Леди и детектив, или Щепотка невезения - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Зволинская cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и детектив, или Щепотка невезения | Автор книги - Ирина Зволинская

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Но Августа наступала, загоняя меня в угол.

– Полиция! Хватайте её! – закричала она во всю мощь своих легких.

Спутник августы смотрел на мадам круглыми глазами. И чего в его взгляде было больше, восторга или ужаса, что он только что осмеливался заигрывать с этой женщиной, могли сказать разве что бабулины карты.

– Люси! – опомнилась я, но меня скрутили подоспевшие патрульные и зажали рот.

Я сопротивлялась изо всех сил. Вырывалась и брыкалась, как будто это был последний бой в моей жизни. Пыталась кусаться и бить своего тюремщика собственной головой. Но хватка полицейского была железной. И я подняла ногу, чтобы загнать в кожаный ботинок патрульного свой острый каблук. Пусть послужит мне напоследок, ведь это из-за него меня скрутили сейчас!

– Уй! – на миг ослабил хватку мужчина и заорал от боли.

– Я требую адвоката! – крикнула я и поддала ему еще и локтем.

Тонкий ремешок на сумочке от мадам Берн не выдержал такой и эксплуатации и порвался, и лакированный аксессуар отлетел мне куда-то за спину.

– Что здесь происходит!? – истерически вторил мне несостоявшийся кавалер мадам Августы.

На крыльцо высыпали полицейские и окружили меня плотным кольцом. Я попробовала отступить, но силы были не равны – меня снова скрутили и защелкнули на мне наручники. Сдула волосы с лица и посмотрела на окруживших меня людей бешеным взглядом.

Никто не произнес ни слова, даже мадам Августа опасливо спряталась за мужские спины, и в зловещей тишине проскрипел мой голос:

– Так адвоката-то дадите?

– Дадим, – строго ответил мне мистер Дэвидсон. Как оказалось, он тоже вышел на крик и вместе со всеми наблюдал за моим задержанием.

– Какая наглость! – воскликнула мадам Августа. – Я требую назначить этой мерзавке самое строгое наказание! – топнула она ногой так, что крыльцо управления, кажется, содрогнулось.


– Не волнуйтесь, мадам, всё будет согласно закону, – заверил её офицер. – Сопротивление при задержании, нападение на полицейских при исполнении. Тут целый букет статей.

– Хорошо, – довольно сказала мадам Петрол и нежно улыбнулась своему кавалеру. – Проводите же меня! Быть главным свидетелем это так утомительно!

– До свидания, – вежливо попрощалась я и удостоилась презрительного взгляда от мадам и недоуменного от мистера Гарри Дэвидсона.

– В допросную, – как-то обреченно сказал мужчина, и меня тихонечко толкнули в спину.

Похоже, мне удалось произвести на полицейских неизгладимое впечатление.

Меня вели, как особо опасную преступницу. Конвой из троих крупных мужчин не отставал ни на шаг, а четвертый полицейский, который возглавлял эту процессию, постоянно оборачивался – проверить, не выкину ли я какой-нибудь финт.

Самым странным во всей этой ситуации было то, что мне совсем не было страшно. Наверное, я просто устала бояться, потому что когда меня привели в небольшое помещение с зеркальной стеной и одним единственным предметом мебели – приделанным к полу жестким стулом, я нагло на него уселась и заявила:

– Я буду говорить только с мистером Мэлроузом и в присутствии своего адвоката! ­– и мотнула головой, с удовольствием наблюдая за мужчинами.

Полицейские восхищенно смотрели на мои волосы. Тогда я решила усилить эффект и медленно положила ногу на ногу, так чтобы шелковый подол немного задрался и дал моим тюремщикам чуть больше пространства для воображения.

Конвой, пораженный прекрасным зрелищем, бестолково застыл в дверях, а один, самый молоденький из присутствующих полицейский сказал:

– Какая женщина… сразу видно – преступница.

Возмущению моему не было предела. Что за глупые штампы?

– Шовинисты! – одарила всех презрительным взглядом. – Я передумала, я вообще вам ни слова не скажу! – отвернулась.

– Ну что, договорился? – зло сказал мистер Дэвидсон говорливому коллеге. – А ну вышли все! – призвал он всех к порядку, и меня оставили совершенно одну. Наедине со стулом и злыми мыслями.

Адреналин кипятил кровь, минуты вынужденного бездействия, казались пыткой. Я вскочила со стула и принялась расхаживать вперед и назад по небольшому помещению. Периодически на пути моем оказывалось собственное отражение, и я пытливо заглядывала себе в глаза, пытаясь найти в них ответ на извечный женский вопрос «что делать?». Ответа никак не находилось, и в очередной раз разглядывая себя в зеркале, я показала двойнику язык, а потом снова уселась на стул.

Силы внезапно закончились.

Это всё Сильвер! Из-за него на вокзале Рамбуи случилась эта путаница с документами, из-за него упекли в тюрьму Мэгги и именно из-за него я теперь сижу в наручниках в платье из последней коллекции самой мадам Берн!

Хотя, какой он к черту Сильвер?!

Во всяком случае, на вопрос «кто виноват?» я могла дать однозначный ответ.

«Аферист! – поджала я губы, и предательская память тут же подкинула мне фривольные картинки наших поцелуев. Что-что, а целовать он умеет. Конечно, умеет. Это ведь его работа – соблазнять таких же молоденьких дурочек, как ты! – с каким-то изощренным удовольствием напомнила я себе неприглядную правду о наших отношениях».

Злобно усмехнулась, а потом топнула ногой. Раздался звук отламывающегося каблука. От раздирающих меня эмоций, я сделала мах ногой и сбросила испорченный туфель. Он красиво полетел к закрытой двери, и в этот момент кому-то вздумалось составить мне компанию.

Я бы не удивилась, если злосчастная обувь прилетела бы в лоб тому, кого прислали на допрос: моему адвокату, или даже самому мистеру Мэлроузу, если бы вдруг он решил выполнить мое требование, но вошедший оказался удивительно ловок и поймал запущенный снаряд. Мужчина удивленно рассматривал свою добычу, а я с таким же изумлением смотрела на виновника всех моих бед.

Полицейские не нашли ничего умнее, чем подсунуть мне поддельного адвоката Эндрю Сильвера.

– Вы! – встала я и пошатнулась. В одном туфле было не слишком удобно.

Аферист быстро закрыл за собой дверь, и вместо того, чтобы вымаливать прощение, зло сказал:

– Я же просил дождаться моего возвращения и никуда не впутываться! Теперь вытащить тебя будет в разы сложнее, если вообще возможно! – продолжил он и сорвался на крик.

Мало того, что он обманщик, бабник и мошенник, он еще и на меня орет!

– Не смейте говорить со мной в таком тоне! – поставила на место этого нахала.

От неожиданного отпора он застыл на месте.

– Обманщик! – разоблачила его я. – Никакой вы не мистер Эндрю Сильвер, и тем более не адвокат!

Прямо взглянула в его наглые синие глазища. Посмотрим, что ты скажешь на это?! Как будешь выкручиваться теперь, когда я прижала тебя к стенке!

Как же мне хотелось вцепиться в его смазливую физиономию, но сегодня судьба была на стороне подлого обманщика. Закованная в наручники, я не могла поправить даже сползшую с моего плеча тонкую лямочку вечернего платья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению