Пятая содержанка Рассела Бэдфорда - читать онлайн книгу. Автор: Диана Соул cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятая содержанка Рассела Бэдфорда | Автор книги - Диана Соул

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Хотите сказать, что дом Вивьерн – кучка идиотов и не заметили под своим носом толпу чужеродных диверсантов? Мы бы прочли их за пять минут.

– Меня же не прочли, – подкинула ему пищу для размышления. – Те щиты, о которых вы говорите. Некий странный фон, который от меня исходит. Может, это врожденный талант жителей моего мира. И никто не может нас прочесть.

Я тут же вспомнила другую книгу Стругацких, по ней даже фильм сняли. Где добрый и улыбчивый паренек Максим по своей глупости устроил на планете госпереворот с революцией у мирного населения, а потом оказалось, что по своей наивности он испортил глобальную операцию, которую другие земляне-прогрессоры готовили чуть ли не целых несколько столетий. Может, я как тот Максим? Случайно влезла, куда не нужно было, и теперь рушу чужие планы?

А что? Очень похоже.

Мирок хоть и магический, но технически отсталый. Заправляет всем горстка менталистов, возомнивших себя координаторами порядка и спокойствия. Никакой демократии и свободы выбора.

– Все эти предположения, конечно, замечательные, – заговорил Бэдфорд. – Но они не более чем предположения. Нужно исходить из фактов. Есть опасное оружие, его нужно найти, но искать с умом, чтобы никто об этом не знал. Толпы гвардейцев в городе не приведут ни к чему хорошему.

– И что ты предлагаешь? – Кристофф скрестил руки на груди и выжидательно уставился на брата. – Можно собрать самых сильных магов дома Вивьерн и отправить их прочесывать город и округу. А при нахождении аномалий сообщать мне.

– Я же сказал: искать с умом. – Бэдфорд встал подошел к окну, отогнул занавеску, выглядывая на улицу. – Ты ведь знаешь, что даже в доме Вивьерн все не так гладко. Отец своими похождениями наплодил столько побочных ветвей, что вопрос, кто станет следующим главой дома, до сих пор открыт.

– Уже давно закрыт, – парировал Кристофф. – Им буду я на правах сильнейшего.

Бэдфорд отвлекся от окна и, прищурившись, смерил брата долгим взглядом.

– Ты с детства слишком избалован и самонадеян. Это делает тебя слепым. Иногда я думаю, что отец зря так сильно возвысил тебя среди остальных.

– Завидуешь? – Уголок рта Рэкшора дернулся, а рука зачем-то потянулась к внутреннему ящику стола. – Ты всегда мне завидовал.

– Возможно, – кивнул Рассел. – Но я это перерос. Что там у тебя? Нож?

Кристофф фыркнул и достал из ящика карамельку, которую тотчас же отправил в рот. Похоже, Кристофф и в самом деле был тайно зависим от сладкого.

– У меня детство тоже не сахар, ты даже толики не знаешь о том, чего меня лишали, – ответил он. – Но ты не договорил, к чему был весь этот диалог?

– К тому, что если ты объявишь в доме о «проблеме», найдутся те, кто ею воспользуется. И следующая пуля может оказаться в твоем теле. Нет наследника? Найдут нового.

– На себя намекаешь? А что, папочка тебя любит, до сих пор спонсирует все твои капризы.

Бэдфорд фыркнул, так смешливо и по-мальчишески, что даже я этому улыбнулась.

– Что я сказал смешного? – не понял причины блондин.

– Да просто… – Рассел отошел от окна. – За пять лет во главе канцелярии ты так и не удосужился проверить мои счета. А ведь при должном хотении уже давно бы понял, что все свои капризы я оплачиваю сам.

Кристофф сел ровнее и явно напрягся. Эти двое, кажется, даже забыли, что я нахожусь в кабинете.

– Интересно, как? Ты в жизни палец о палец не ударил. Но если ты нарушил закон, я буду вынужден…

– Расслабься. – Бэдфорд наконец отошел от окна. – Все кристально честно. Я лишь оказываю услуги там, где другие не в силах помочь. И если хорошо попросишь, помогу тебе тихо и незаметно прочесать весь город, так что ни одна мышь этого не заметит.

– Интересно, как? – недоверчиво спросил Рэкшор. – Откуда у тебя, неудачника-полукровки, такие возможности?

На лице Рассела расплылась загадочная улыбка.

– Пятьсот тысяч льинов, и я, так и быть, раскрою тебе все плюсы полукровки.

– С ума сошел? – Кристофф даже с кресла встал, резко проглатывая конфетку. – Да за такие деньги…

– Как хочешь… – Бэдфорд вернулся на середину кабинета и посмотрел на меня. – Рье, вы что-то притихли. Все в порядке?

– Перевариваю, – отозвалась я… и мой желудок предательски заурчал.

– И в самом деле, – согласился Рассел. – Нас так и не покормили. Кристофф, с твоего позволения мы с Анной оставим тебя, тоже переваривать. Надеюсь, утром услышу ответ.

Рассел протянул мне руку и помог подняться с дивана.

– Ужин попрошу подать в мои покои, – бросил он через спину. – И да, поговори с рьиной Томпсон. Она как-никак тоже свидетель. Вдруг поделится чем-то полезным.

Глава 19

Дверь спальни за нами закрыл Бэдфорд.

Провернул замки и под моим осоловелым взглядом подпер ручку стулом.

Он в несколько шагов пересек комнату, зашел в соседнюю – проверил все там.

– Что происходит? – шепотом поинтересовалась я, но Бэдфорд приложил палец к губам, призывая молчать.

Я огляделась по сторонам: казалось, в спальне ничего не изменилось с момента нашего отсутствия.

Рассел тем временем подошел к окну, отодвинул щеколду и чуть приоткрыл фрамугу. В комнату ворвался свежий ветер и скользнула крошечная черная тень.

Мелькнула и скрылась за портьерой.

– Кс-кс-кс, – едва слышно подозвал Рассел.

Из-за тюля выглянула темная кошачья мордочка, худая до невозможности, облезлая и, кажется, даже с проплешиной за ухом.

– Иди сюда, милая, – присев на корточки рядом с ней, прошептал рьен и протянул руку. Кошка доверчиво потерлась о кончики его пальцев, будто только и ждала долгожданной ласки. – Досталось тебе… Собаки?.. И не говори… Ненавижу собак… Хочешь, раздобуду тебе молока?.. Лучше мяса? А ты хитра… Ну что ж, мясо так мясо. Только расскажи мне, что видела в саду?

Я смотрела на все это с открытым ртом и боялась дышать.

Рьен что? Говорит с животными?

Дурдом на выезде.

– Ты уверена? – Рассел все так же продолжал «переговоры» с кошкой. – Вышел из пруда? Виргард? У него было что-нибудь в руках или в плавниках?

Я даже головой потрясла от этого сюрреализма. Кошка терлась о Бэдфорда, мурчала на все лады, и тот ее явно понимал. Вот он, средневековый «гугл-транслейт» с кошачьего на человеческий.

В дверь неожиданно постучали, я вздрогнула. Насторожился и рьен, за своей беседой он совсем позабыл, что нужно мониторить обстановку со всех сторон.

– Кто там? – спросила я.

– Рьен Бэдфорд изволил отужинать в опочивальне, – раздался незнакомый голос с той стороны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию