По ту сторону грез - читать онлайн книгу. Автор: Анна Калина cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону грез | Автор книги - Анна Калина

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно


И с невозмутимым видом снова сел рядом со мной на кушетку.


— Ешьте. И так, чтобы я видел.


— Вы теперь еще и за моим питанием будете следить? — фыркнула я, вгрызаясь в огромный сандвич с копченой курицей.


— Нет, — угрожающе сощурился Стоун, — для этого у меня есть доверенное лицо. Донесу на вас Зоргу и все…


Я не ответила, сосредоточенно жуя мясо. На зубах хрустел лист салата, в компании с маринованным огурчиком. С каждым укусом аппетит мой только возрастал.


— Но, если обещаете быть умницей, — продолжала глумиться надо мной инквизиция, — я так и быть скрою факт вашей голодовки.


Я на миг перестала жевать и задумчиво уставилась на Стоуна. «Будь умницей и выпей чаю», — всплыл в памяти совет, услышанный в далеком прошлом. Я с трудом протолкнула еду в горло, а Стоун потрепав меня по коленке, отправился к столу, где Джаспер почти скрылся в ворохе бумаг. И вот что это было?

ГЛАВА 23

Бутерброд успокоил мой бьющийся в истерике желудок. Мои мечущиеся в панике мысли приходили в порядок медленнее. Но одна все же выделилась из общего истерического водоворота.

— Стоун, а что вы видели на фантоме? — вскакивая с места, спросила ошалевшая я.

В лаборатории все были заняты делом, а особенно Джаспер, который с ошалевшим видом разматывал ленту, лезущую из телеграфного аппарата. На выручку несчастному пришел Стоун, начавший изучать свежие сводки прямо «по мере их поступления».

— Подозреваю, вы видели больше, — подняв на меня глаза, нахмурился Стоун.

Ах, ну да, то желтоглазое нечто вижу же только я.

— Оно было там, — шепотом сообщила я. — То кровожадное облако.

Стоун оборвал ленту телеграфа и обернулся ко мне, готовый слушать.

— Оно стояло у него за спиной, — тараторила я, преданно глядя инквизитору в глаза, — Оно оплетало его как спрут щупальцами. И мне показалось, чем больше парень говорил о своей возлюбленной, тем отчетливее становилась видна та зараза…

Стоун хмурился и кивал, все больше погружаясь в сумрачное настроение с каждым моим словом.

— Похоже, ваш инкуб оказался прав, — вздохнул Стоун. — мы имеем дело с одержимым.

— Но как же артефакт?

Стоун передернул плечами и принял от Джаспера новую «простыню» с данными.

— Порой артефакты подминают под себя даже их создателя, — буркнул инквизитор. — Это магический атрибут, в который его создатель вложил часть души. Поди знай, как он повел себя по ту сторону снов. Возможно его одержимость идеей, переросла в то, с чем мы сейчас боремся.

Логично. Аурелис тогда говорил мне об одержимости, о том, что тьма дает ложные надежды, обманывает и играет на слабостях. Из того, что я поняла до того, как растянулась среди опилок на полу, было то, что Майк потерял возлюбленную. И теперь хочет ее вернуть. Но как?

Джаспер чутко вслушивался в нашу со Стоуном беседу. Так преданно и трепетно поглядывая на начальство, что мне захотелось потрепать парня по голове, как преданного пса.

— Сэр, — Джаспер протянул Стоуну новую порцию сводок. — По нашим данным у подозреваемого и вправду была невеста. Марта Ларсон. Она скончалась пять лет назад…

— От болезни? — решила я поторопить парня.

Стоун отрицательно мотнул головой, читая, полученные бумаги.

— От побоев, — сухо заключил инквизитор. — На нее напали в подворотне несколько пьянчуг… Думаю, вы понимаете для чего, мисс. Она шла одна, поздно после работы. Майк в это время сидел в картежном клубе и спускал на ветер получку. После случившегося он попытался свести счеты с жизнью. Попал в психиатрическую лечебницу.

Я тупо кивнула Стоуну. Вот и одержимость. Вот и то, что сводит парня с ума. Чувство утраты и, возможно, вины. Ведь она шла одна, по темным улицам, и его не было рядом. И теперь он желает вернуть ее из мира снов в реальность? Создать свою реальность в мире грез?

— Но ведь ее дух уже не призвать? — шепотом произнесла я.

Стоун снова кивнул.

— Не было обряда призыва, — поддакнул Джаспер.

— Но она ему являлась, — еще тише пискнула я.

— Она ли, мисс, — Стоун уставился в пустоту и сверлил ее злым взглядом, — одержимость делает людей слабыми. А когда мы слабы, то становимся легкой добычей для зла. Боюсь, Майка самого нужно спасать, возможно он сам не знает, что ведет наш мир к гибели.

* * *

Двигаться обратно в усадьбу инквизитор решил телепортом. То ли устал, то ли захотелось размять магические таланты. Толи… боялся везти меня через весь город. На пустыре за ангарами было безлюдно, только ветер шуршал по земле мелким гравием да разбросанным мусором. Газеты, смятые в комки лениво ползли по песку, подражая перекати-полю. Вороны деловито ковырялись в выгоревшей на солнце траве.

Стоун сжал свой кулон, бормоча заклинание себе под нос, потом протянул руку мне, призывая стать к нему ближе.

— На вас нет инквизиторских меток, мисс, — обнимая меня за плечи, шепнул Стоун, — не отходите далеко, затеряетесь.

— У меня есть шанс сбежать от инквизиции? — с надеждой уточнила я.

— Есть, только очень оригинальный и бесперспективный, — хмуро кивнул метаморф. — разлетитесь на мелкую пыль и затеряетесь в пространстве и времени.

— Как романтично, — буркнула я, прижавшись к инквизитору всем своим организмом.

Не то, чтобы я боялась. Но стать вечной скиталицей в безвременье мне тоже не улыбалось.

Сначала поднялся ветер, распугав ворон и швырнув в глаза пригоршню песка. Воздух перед нами пришел в движение, с шорохом раскатились камешки на земле, затрепетали листьями редкие сорняки, торчащие из- под растрескавшегося асфальта. Телепорт приветливо разинул, сверкающую, пасть посреди улицы, моргая разноцветными огоньками и искрами. Словно спил аметиста. В лицо пахнуло озоном и прохладой, да такой, что я даже поежилась. И тут же ощутила на плечах привычную тяжесть.

— Там прохладно, — сообщил Стоун в ответ на мой удивленный взгляд.

И плотнее запахнул на мне свой пиджак. А далее мы просто шагнули в завывающую воронку, утонув в переливчатом свете. Исчезли все звуки и запахи, словно стертые ластиком. Я не удержалась и протянула руку к стенке воронки, но коснуться не успела. Стоун схватил меня за руку и отвел ее в сторону.

— Мисс, я хочу доставить вас домой всю целиком, а не жалкие остатки, — с явной издевкой заявил инквизитор. — Пальцы тоже никуда не суйте. Лизать и нюхать стены так же запрещено.

Я обиженно уставилась на Стоуна, попытавшись вырвать руку из его звериной хватки. Не выпустил сжал еще крепче.

— Убийца почти у вас в руках, так что я не представляю такой уж ценности, — беззаботно отозвалась я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению