Третья тайна - читать онлайн книгу. Автор: Кендра Эллиот cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Третья тайна | Автор книги - Кендра Эллиот

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Может, она хотела вернуть Морриган, потому что боялась: девочка расскажет, как Саломея убила бабушку.

Мерси застыла.

— Черт…

Но тут же покачала головой:

— Нет, не верю. Прежде всего, зачем ей тогда бросать дочь?

— В моей версии, конечно, есть большие натяжки, но мы знаем, что отец Саломеи — преступник. Его посадили за три убийства, причем, держу пари, он совершил куда больше.

От упоминания Антонио Риччи у Мерси побежали мурашки по коже. Она снова посмотрела в зеркало заднего вида.

— У меня приступ клаустрофобии. Наверное, все дело в снегопаде, в закрытых перевалах и в том, как трудно сейчас передвигаться по городу. Как будто вокруг этой местности какой-то невидимый барьер. Мне не нравится идея, что ее отец где-то рядом.

Килпатрик очень хотелось выбраться из города.

— Понимаю. После убийства Роба Мюррея и нападения на Майкла я бы тоже чувствовала себя не в своей тарелке.

— А как там Майкл?

— Звонила ему утром, — с облегчением сообщила Ава. — Он долго говорил со мной, так что ему явно лучше. Его отпустят домой, как только откроют перевалы и жена сможет забрать его. Он по-прежнему не помнит, что произошло перед тем, как в него стреляли.

В динамиках послышались два гудка:

— Это Джефф. Перезвоню чуть позже.

Мерси нажала кнопку на руле и отключила Аву. Ее охватило волнение.

Я заранее знаю, что скажет Джефф.

— Вы что-нибудь выяснили?

— Антонио Риччи по-прежнему в тюрьме, — сообщил он.

— Что? Вы уверены?

Я ведь не сомневалась, что он на свободе.

— На сто процентов. Я настоял на визуальной проверке перед тем, как позвонить тебе.

Судя по голосу, босс был раздосадован не меньше ее самой.

— Черт…

— Вот именно.

— И что же теперь?

Мерси сдулась как воздушный шарик. От досады у нее даже кости заломило.

— Я договорился о допросе Риччи по телефону. Вдруг он сможет пролить свет на ситуацию? Не знаю, насколько он окажется сговорчив, учитывая, что сидит уже сорок лет. Не исключено, что он затаил злобу на правоохранителей.

Килпатрик фыркнула:

— «Не исключено»?

— Я хочу, чтобы допрос провела ты.

Есть!

— Хорошо. — Энтузиазм прогнал усталость. Она уже обдумывала вопросы к отцу Саломеи. — Когда звонить?

— Тюремные власти заранее свяжутся со мной. Поскольку пятница уже наполовину истекла, я подчеркнул, что не хочу ждать до конца выходных. Надеюсь, они не станут мешкать и назначат на сегодня.

— А вы знаете, что Саломею видели в кабинете судьи? Эдди только что разузнал. И если ее отец по-прежнему в тюрьме, она становится главной подозреваемой в убийствах.

Мерси замолчала. В ее голове эмоции боролись с фактами.

Я не имею права считать, что Саломея — не потенциальная убийца, лишь потому, что так подсказывает мне сердце.

Мерси обязана рассматривать все версии.

— Я как раз разговаривала с Авой, когда вы позвонили. Что-нибудь еще?

— Нет. На этом всё. Скажи ей про Антонио Риччи.

— Обязательно.

Килпатрик дала отбой и набрала номер Авы, которая ответила после первого же гудка. Мерси быстро сообщила подруге про нынешнее местонахождение Риччи и попытку Джеффа организовать телефонный допрос заключенного.

— Я не удивляюсь, — заметила Маклейн. — Теперь надо выяснить, почему убийства начались только через сорок лет после суда над ним.

Мерси услышала, как Ава быстро барабанит карандашом по столу. Словно тиканье часов.

— Все Лейки уверяют, что впервые слышат об Оливии Сабин, — медленно произнесла Килпатрик. — Но они могли слышать об Оливии Риччи или Антонио Риччи.

Она вспомнила выражение лица Кристиана после вопроса о Саломее Сабин.

Он что-то знает.

— Все Лейки меня бесят, — ответила Маклейн. — Препятствуют расследованию на каждом шагу. Обычно так делают, когда покрывают преступника.

— Это не Кристиан, — возразила Килпатрик.

— Откуда тебе знать?

Мерси промолчала. Доказательств у нее не было.

— Не позволяй старой дружбе мешать расследованию. Мы обе знаем, что это его «Хаммер» наследил у домика Сабин.

— Мы не знаем точно, — ответила Килпатрик. — И я не соглашусь с этой версией, пока не появятся веские доказательства.

— Ясно. Мне хотелось бы расспросить Лейков про Риччи.

— Мне кажется, они уже устали от нас… по крайней мере, Габриэль и его мать — точно.

— Плевать. Я еще раз позвоню им. Когда поговоришь с Антонио Риччи, дай знать.

— Хорошо.

— И следи за погодой. Согласно прогнозу, самый сильный снегопад будет вечером в твоих краях.

— Ну, разумеется, — пробормотала Мерси. — Сегодня же конец недели.

Она закончила разговор и задумалась над предупреждением Авы насчет снега.

Возможно, сейчас самое время…

Решила заскочить в магазин и купить воду в бутылках.

Воды никогда не бывает слишком много.

* * *

Мерси везла тележку мимо стеллажей со сладостями.

Она взяла четыре упаковки бутилированной воды и любимую черную лакрицу для Трумэна. Еще, пожалуй, стоит захватить немного шоколада, хотя в лесном домике и в городской квартире еды и так навалом. У нее есть все, что может понадобиться на случай долгого снегопада или отключения электричества. Мерси мысленно пробежалась по списку покупок: все пункты выполнены.

Ее взгляд привлекли конфеты с арахисовой начинкой. Мерси виновато бросила в тележку одну упаковку. Почувствовав, что за ней наблюдают, подняла глаза и встретилась с удивленным взглядом Брента Роллинза.

Он держал огромный пакет с мармеладными мишками. Четыре упаковки бутилированной воды — точно такие, как у нее, — уместились в его тележке вместе с кучей пакетов с хорошим кофе, бутылками вина, хлебом, несколькими стейками и коробками сладких хлопьев на завтрак.

Оказывается, не только я беспокоюсь из-за погоды.

— Скоро выпадет еще больше снега, — попыталась завязать беседу Мерси.

— Мы уже слышали, — Брент указал на свои покупки.

— Габриэль по-прежнему у вас?

— Да. — На лице Роллинза мелькнуло раздражение. Мерси прикусила губу, чтобы не улыбнуться.

Похоже, гость Кристиана ему не слишком по душе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию