Кровь Олимпа - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь Олимпа | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Пайпер допела куплет и рискнула задать еще несколько вопросов:

– Оборона гигантов, ведущий в Акрополь подземный проход – какая часть рассказанного вами правдива?

– Всё правда, – сказал Кекропс. – Вокруг Акрополя мощная защита, как я и описал. Приблизиться к нему по земле невозможно.

– Значит, вы могли бы провести нас по своим туннелям, – продолжала Пайпер. – Это тоже правда?

Кекропс нахмурился:

– Да…

– А если бы вы приказали своим людям не нападать на нас, они бы подчинились?

– Да, но… – Кекропс содрогнулся. – Да, они бы подчинились. Самое большее трое из вас могли бы там пройти, не привлекая внимания гигантов.

Глаза Аннабет потемнели:

– Пайпер, если мы попытаемся провернуть такое, это будет полное безумие. Он убьет нас при первой возможности.

– Да, – подтвердил царь змеелюдей. – Только пение девчонки сдерживает меня. Это ужасно. Пожалуйста, спой еще.

Пайпер спела еще один куплет.

К делу подключился Лео. Схватив со стола пару ложек, он принялся отбивать по столу барабанную дробь, но Хейзел шлепнула его по руке. Потом сказала:

– Я пойду, раз мы спускаемся под землю.

– Ни в коем случае, – возразил Кекропс. – Дитя Царства Мертвых? Мои люди сочтут твое присутствие возмутительным. Никакая чарующая музыка не удержит их от того, чтобы разорвать тебя на части.

Хейзел сглотнула.

– Или я могу остаться здесь.

– Мы с Перси, – предложила Аннабет.

– Гм… – Перси поднял руку. – Только подумай хорошенько. Именно этого Гее и надо – ты и я, наша кровь, омывающая камни, и так далее.

– Я знаю, – помрачнела Аннабет. – Но это самый логичный выбор. Древнейшие святилища на Акрополе посвящены Посейдону и Афине. Кекропс, разве это не скроет наше приближение?

– Да, – признал царь змеелюдей. – Ваш… ваш запах будет сложно отследить. От развалин всегда исходит сила этих двух богов.

– И я, – сказала Пайпер, допев песню. – Я вам нужна, чтобы держать в узде наших новых друзей.

Джейсон сжал ее руку:

– Мне по-прежнему очень не нравится, что придется разделиться.

– Но это самый лучший вариант, – заметил Фрэнк. – Вы втроем прокрадетесь туда, выведете из строя онагры, отвлечете внимание. Потом мы прилетим к вам и поддержим огневой мощью баллист.

– Да, – согласился Кекропс. – Этот план может сработать, если я прежде вас не убью.

– У меня идея, – сказала Аннабет. – Фрэнк, Хейзел, Лео… давайте поговорим. Пайпер, ты можешь ненадолго вывести нашего друга из строя при помощи музыки?

Пайпер запела другую песню, «Happy Trails» [35] – дурацкий мотивчик, отец всегда его напевал, когда они возвращались из Оклахомы в Лос-Анджелес. Аннабет, Лео, Фрэнк и Хейзел вышли, чтобы обсудить план действий.

– Ну, – Перси встал и протянул Джейсону руку, – увидимся на Акрополе, братан. Ты меня сразу узнаешь – я буду убивать гигантов.

XLII. Пайпер

Отец Пайпер всегда повторял: пребывание в аэропорту не считается посещением города. Пайпер решила, что канализации это тоже касается.

По пути из порта к Акрополю она увидела только одну часть Афин: темные вонючие туннели. Ребята вслед за змеелюдьми пролезли через канализационный люк на пристани (предварительно сняв с него решетку) и попали прямо в подземное логово, пропахшее гнилой рыбой, плесенью и змеиной кожей.

Атмосфера не располагала к песням о летней поре, хлопке и легкой жизни, но Пайпер продолжала петь. Стоило ей умолкнуть на минуту или две, Кекропс и его стражи начинали шипеть и злобно поглядывать на полубогов.

– Не нравится мне это место, – пробормотала Аннабет. – Напоминает о моей прогулке по подземельям Рима.

Кекропс с присвистом засмеялся:

– Наши владения древнее. Гораздо древнее.

Аннабет взяла Перси за руку, и у Пайпер упало сердце. Жаль, что Джейсона нет рядом. Черт, подошел бы даже Лео… хотя его она, пожалуй, не стала бы брать за руку. Когда Лео нервничал, его руки частенько воспламенялись.

Голос Пайпер эхом разносился по туннелям. Чем глубже они забирались в берлогу змеелюдей, тем больше собиралось их послушать чудесное пение. Скоро позади маленькой группы уже двигалась целая процессия – десятки геминов ползли, покачиваясь из стороны в сторону.

Предсказание ее отца сбылось: она выучила песню змей, пусть ею и оказалось произведение Джорджа Гершвина, написанное в 1935 году. Пока ей удавалось сдержать царя змей, совсем как в старой истории индейцев чероки. Правда, было одно «но»: по легенде, воину, выучившему песню змей, пришлось принести в жертву свою жену в качестве расплаты за обретенное могущество. Пайпер не хотела никем жертвовать.

Флакон с лекарством целителя, завернутый в кусок замши, по-прежнему лежал в сумочке у нее на поясе. Перед уходом она не успела переговорить с Джейсоном и Лео. Оставалось только надеяться, что они все вновь соберутся на вершине холма, прежде чем кому-то понадобится лекарство. Если один из ребят умрет, а она не сумеет до него добраться…

«Просто продолжай петь», – приказала она себе.

Они шли через сложенные из необработанного камня залы, усыпанные костями. Иногда скользкий пол так круто забирал вверх, что приходилось взбираться на четвереньках. Один раз они прошли мимо теплой пещеры размером с гимнастический зал, заполненной змеиными яйцами, сверху затянутыми серебристой пленкой, словно кто-то посыпал их липкими новогодними конфетти.

Всё больше и больше змеелюдей присоединялось к шествию. Они скользили следом за Пайпер с таким шуршанием, словно целая армия футболистов водила наждачной бумагой по шипам своих ботинок.

Пайпер задалась вопросом, сколько же здесь живет геминов. Сотни, а может, и тысячи.

Казалось, она слышит разносящееся по коридорам эхо собственного сердцебиения, и чем глубже они спускались, тем громче оно становилось. Потом девушка осознала, что нарастающее «бум-бум-бум» звучит повсюду вокруг них, резонирует от камней и воздуха.

«Я пробуждаюсь», – промолвил женский голос, чистый, как пение Пайпер.

Аннабет застыла:

– О, это плохо.

– Прямо как Тартар, – нервно пробормотал Перси. – Помнишь… его сердцебиение. Когда он появился.

– Не надо, – сказала Аннабет. – Прекрати.

– Прости. – В свете его меча лицо Перси казалось большим светлячком – парящее в темноте пятно света.

Снова раздался голос Геи:

– Наконец-то.

Голос Пайпер, выводящий песню, дрогнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию