Книжный лес - читать онлайн книгу. Автор: Луи Стоуэлл cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжный лес | Автор книги - Луи Стоуэлл

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Меня на самом деле вот что беспокоит, – сказала Алита. – Почему Повелители драконов не появились сразу же, когда злые волшебники сотворили заклинание над яйцом?

– О, я знаю почему, – ответил Джош. – Я читал о заклинаниях, которые срабатывают не сразу после того, как ты их прочитал. Некоторым особенно сильным заклинаниям нужно время, чтобы… ну, завариться, как чаю.

– Злой чай, – проговорила Кит. – И даже не шоколадный.

– Я записал всё, что нам известно, так что мы хотя бы знаем, с чего начать, – сказал Джош.

Достав блокнот, он показал его всем.

Что мы знаем: злые волшебники оживили Повелителей Драконов, использовав заклинание и энергию дракончика, вылупившегося из яйца. Грег увидел их на кладбище, и они что-то с ним сделали, после чего у него всё в голове перемешалось. А когда Фэйт попыталась привести его голову в порядок, её засосало в видение Грега, и теперь она в мистической коме, которая похожа на обычную кому, но с магией и без писка медицинских аппаратов.

Книжный лес

Что мы не знаем: есть ли связь между тем, что происходит сейчас, и тем, что произошло летом, когда проклятая косточка едва не вернула Повелителей драконов к жизни.

Книжный лес

Что нам нужно узнать: как вывести Фэйт и Грега из мистической комы и остановить Повелителей драконов и их друзей – злых волшебников раньше, чем Совет Волшебников накажет Бена, и ему придётся жить всю жизнь одному в изгнании, чего он совсем не заслуживает, потому что он классный и хороший.

– В общем, – сказал Джош, – у меня есть идея. Я тут читал один детектив, и там, когда сыщик захотел узнать, что произошло, он вернулся на место преступления. Может быть, если мы пойдём туда, где Грегу свернули мозги набекрень и где он видел Повелителей драконов, нам удастся найти что-нибудь полезное.

– А что, если Повелители драконов до сих пор там? – спросила Алита.

– Тогда мы убежим, – ответил Джош. – Очень-очень быстро. И придумаем новый план.

* * *

Когда они дошли до кладбища, там было пусто. Ни крыс, ни злых волшебников. День стоял пасмурный, под деревьями было холодновато. Кит порадовалась, что её живот полон шоколадного чая и сладостей – они приятно согревали изнутри. У Алиты поверх платья был шерстяной свитер, а Джош надел длинный непромокаемый плащ.

– На всякий случай, – сказал он. – К тому же я в нём больше похож на детектива.

Они обошли церковь, в которой видели Повелителей драконов и злых волшебников, со всех сторон. Сначала они не нашли ничего. Но когда обошли развалины кругом ещё раз, не пропуская ни клочка земли, Джош всё же обнаружил улику.

Обрывок мантии, висящий на каменной двери, которая вела в склеп. Дверь в склеп была приоткрыта.

– Мантия того же цвета, что и у того злодейского блондина, – сказал Джош. – Улика!

Кит подошла ближе и посмотрела. У неё было какое-то совсем нехорошее предчувствие.

– Вот! – показала Алита. – Смотрите, отпечатки ног в грязи! Кто-то, похоже, недавно открывал эту дверь.

– Ты же не думаешь, что это вампиры? – спросил Джош, нервно оглядываясь.

– Сейчас день, – ответила Кит. – Да и вообще, вампиров не бывает.

– В таком случае, – сказал Джош, – я не хочу торопиться с выводами. Но у меня серьёзные подозрения, что в этом склепе вход в логово злых волшебников.

– Думаю, ты прав, – кивнула Кит.

– Значит, нам нужно его осмотреть, правильно? – сказал Джош, не двигаясь с места. – Если бабушка узнает, что я забирался в чей-то склеп, я труп, – добавил он. – Мы же практически грабим могилы. Она меня УБЬЁТ.

– Я буду горько плакать на твоих похоронах, – ответила Алита. – И надену очень красивую чёрную шляпку. А теперь пойдём и посмотрим, что удастся там найти.

Она смело улыбнулась Кит.

Кит посмотрела на друзей. Они готовы ради неё спуститься в логово злых волшебников. За это она их и любила.

Но тут перед её глазами вспыхнуло воспоминание: в Алиту врезается шар энергии и она падает на землю. Кит представила, что может ждать их внизу, внутри склепа. Подземелье? Повелители драконов?

– По-моему, даже Алита сюда не пролезет, – сказал тем временем Джош. – Надо открыть дверь пошире.

Пришлось напрячь все силы и добавить к ним ещё и заклинание Кит, чтобы сдвинуть каменную дверь. Хорошенько попыхтев, им всё-таки удалось открыть её пошире.

– Подождите, – сказала Кит.

Из темноты поднимались волны холодного воздуха. Похоже, склеп уходил далеко вниз – по крайней мере, лестница исчезала где-то в темноте. Кит пришла в голову ужасная мысль: что, если она ведёт друзей на верную смерть во тьме?

Подумав немного, она сказала:

– Надо убедиться, что за нами никто не последует. Джош, ты знаешь какое-нибудь заклинание, которое не пускает людей в определённое место?

– Да, – сказал Джош. – Но для этого нужно закрыть проход. Мы не можем наложить его на этот склеп, не заперевшись в нём.

– Хм, – протянула Кит. – Давайте тогда наложим заклинание на ворота кладбища. Оно остановит любого злого волшебника, который последует за нами.

– Хорошая идея, – ответил Джош. – Жаль даже, что не мне она пришла в голову.

Они торопливо прошли к высоким воротам кладбища и прошли через них. Убедившись, что на улице никого нет, Джош сказал Кит слова заклинания.

– А ещё, когда произносишь последнее слово, ты должна коснуться людей, которым можно пройти через дверь или ворота.

Кит кивнула.

Но пермиссо дюрх канхконг

Внутрь для тебя.

Сказав «тебя», Кит коснулась своего плеча и прошла через ворота. Они с лязгом захлопнулись и начали светиться. Кит была на кладбище, Джош и Алита остались на улице.

– Ты забыла дотронуться до нас! – сказал Джош. – Придётся всё переделать.

– Нет, я не забыла, – ответила Кит. – Это слишком опасно. Я должна сделать всё одна.

– Что? – с ужасом спросила Алита.

– Простите. Это для вашего же блага, – сказала Кит и бегом бросилась обратно к склепу. Её сердце колотилось. «Я сделала это, чтобы уберечь их от опасности, – сказала она себе. – Я не позволю этим волшебникам снова сделать им больно. Я волшебница, а они – нет. Я должна пойти одна».

Девочка добралась до открытого склепа, огляделась, потом пошла вниз по длинной каменной лестнице.

– Ина, – сказала она, и перед ней возник шарик света.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению