Сны единорога - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Бенко cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сны единорога | Автор книги - Камилла Бенко

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Хмурая физиономия Джаспера и блеск остриёв копий прорезались в памяти Клэр.

– Но Терра сказала…

– Как хочешь. – Софи повернула ручку, и дверь беспрепятственно распахнулась. Облегчение растеклось по телу Клэр. Ей показалось, что прошлой ночью она слышала, как щёлкнул замок, когда Терра захлопнула дверь. Возможно, они действительно гостьи, а не узницы. Но её облегчение исчезло следом за сестрой.

Даже в другом мире Софи оставалась собой – всегда в погоне за новыми Впечатлениями. Схватив свой рюкзак с инструментами, Клэр побежала за ней.

Великолепие цитадели расцветало вокруг неё, пока она гналась за сестрой. Пол проносился под её ногами мозаикой из яркого камня. В большинство окон были вставлены цветные стёкла, отбрасывавшие на стены цветные брызги.

Звёздная цитадель была не просто прекрасной – она была ослепительной. Восторг пробежал по венам Клэр, прогоняя страх. Она научится создавать такие же прекрасные вещи. Она научится чудесам.

– Эй! – окликнул их голос позади.

– Печная копоть, – пробормотала Софи. Она так резко остановилась, что Клэр врезалась ей в спину.

Обе девочки повернулись.

К ним бежал мальчик в форме ученика. Клэр ещё никогда не видела такого количества веснушек, как у него на лице. По правде сказать, из-за его вздёрнутого носа и заострённого подбородка казалось, что он весь состоит из одних веснушек и углов.

– Вы София и Клэр? – спросил мальчик. Он немного запыхался. – Простите, то есть принцесса София и принцесса Клэр?

К лицу девочки мгновенно прилила кровь.

– Просто Клэр, вообще…

– Несомненно, это мы, – перебила её Софи, и Клэр закатила глаза, услышав властный тон, который вдруг появился у сестры в голосе. – А как тебя зовут?

– Жеод. – Мальчик улыбнулся, и его веснушки собрались в кучу. – Терра извиняется, что не смогла забрать вас раньше. Западное крыло вот-вот обвалится, поэтому магистру потребовалась её помощь.

«Вот-вот обвалится».

Когда они впервые увидели цитадель, возвышающуюся над развалинами Горнопристанища, Клэр задумалась, укрепляли ли её каким-то образом чудеса. По всей видимости, вот он ответ. Но чудеса ускользают из Ардена, и если они исчезнут окончательно… ускользнёт ли Звёздная цитадель следом за ними?

Её нервы зазвенели, словно натянутые струны. От того, удастся ли им пробудить слёзы луны, зависело очень многое.

– Вот, – произнёс Жеод. Очевидно, он не заметил, как его слова потрясли девочку. – Вы пропустили завтрак, поэтому я принёс вам по круассану.

Он протянул им горячую выпечку. Откусив кусочек, Клэр обнаружила внутри ароматную начинку из сыра.

– Придётся есть на ходу, – заметил мальчик, продолжив идти. – Мы опаздываем на ПСК.

– Чего-чего? – спросила Софи. Позабыв о королевских манерах, она затолкала в рот оставшуюся часть булочки целиком.

– ПСК, – ответил Жеод, ускоряя шаг. – Иначе говоря, пращи, стрелы и копья. Прошу за мной.

Клэр чуть не подавилась последним кусочком круассана. Стрелы и копья – это, разумеется, круто, но она предпочла бы, чтобы её первый урок по чудесам начался с чего-то менее… смертоносного.

– Стрелы! – радостно воскликнула Софи. – Вот так Впечатление!

Пока они спешили по коридорам цитадели, Клэр заметила, что многие проходы закрывали знаки: «Вход воспрещён!», «Опасно!» и «Коридорный обвал».

– Коридорный обвал? – спросила Клэр, слегка запыхавшись. – Что это?

– Вроде горного обвала, только в коридоре, – объяснил Жеод.

– А это? Что это значит? – спросила Софи, указывая на знак с лаконичной надписью «Козы!».

– Там спят козы, – ответил мальчик. Увидев их озадаченные лица, он объяснил: – Нас, самоцветчиков, не так много, поэтому очень сложно следить за деревней. Много лет назад магистр Корналин решил, что все, включая скот, должны переехать в цитадель, чтобы попытаться её сохранить. Всё прочее нам пришлось оставить.

«Пришлось оставить».

Теперь понятно, что за заброшенные дома-надгробия они видели снаружи. На мгновение сердце Клэр наполнилось печалью. Ей было жаль самоцветчиков. Оставалось только представлять, каким было Горнопристанище, когда чудеса процветали, а единороги были целы и невредимы. Когда это был целый живой город, а не единственный замок, возвышающийся над руинами.

– Если бы чудеса ослабели не так сильно, – продолжил Жеод, пускаясь вниз по очередному коридору, залитому светом люстры, – или гильдии низовья одолжили бы нам единорожий артефакт, возможно, всё было бы иначе. Но пока козы содержатся в бывших королевских покоях. Прямо здесь, во дворце!

Девочки проследовали за ним в маленькую комнату. Она была заставлена оружием. Рогатки были развешаны на крючках вдоль стен, а кремнёвые копья торчали из бочек диковинными букетами. Вырезанные из камня головки топоров лежали на столе рядом с посохами, на каждом из которых было по набалдашнику в виде большого мраморного шара. А из теней в углу вырисовывалась пушка, высеченная в форме горгульи. Беспокойство змеилось внутри Клэр кольцами. Самоцветчики, какими бы немногочисленными ни были их ряды, были очень хорошо вооружены. Она задалась вопросом, насколько старыми были некоторые из этих каменных орудий. Потом она задалась вопросом, использовались ли какие-то из них во время охоты на единорогов. А ещё она задалась вопросом, как стрельба из лука поможет ей пробудить слёзы луны.

– Держите, – сказал мальчик, протягивая им по луку.

Софи схватила тот, что побольше, а Клэр взяла тот, что поменьше. Девочка ничегошеньки не знала о луках. Но этот показался ей симпатичным. Он был сделан из тёмного полированного дерева. Вокруг его рукоятки была обмотана мягкая кожа. Он был тяжелее того единственного лука, который она когда-то держала в руках. Мама тогда смастерила его для неё из погнутой вешалки для верхней одежды и верёвки для роли разбойника в школьном спектакле «Робин Гуд».

– Обычно стреляют только теми стрелами, которые вырезали сами, – сказал Жеод, подавая им колчан, полный стрел. – Но раз уж мы пропустили эту часть урока, вы можете одолжить эти.

– Спасибо, – произнесла Клэр. Это было сказано от души, пускай стрелы в её руке и казались острыми, как крокодильи зубы. Она была благодарна Жеоду за помощь. Когда ей пришлось присоединиться к уроку в академии кователей, класс был настроен куда менее дружелюбно.

– Так какой у тебя план? – шепнула Клэр Софи, когда они шли за Жеодом к задней двери.

Брови сестры взмыли вверх, словно раскрывшийся зонтик:

– Ты это о чём?

Девочка закатила глаза. Этот трюк с ней не прокатит.

– Мы даже не знаем, самоцветчица ли ты. Как ты собралась обучаться чудесам?

– Может, я просто ещё ей не стала, – ответила Софи, пожимая плечами. – Может, мне просто нужна практика, чтобы дар пробудился, или вроде того.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению