Украденный экстаз - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденный экстаз | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Ну? И что там было?

– Я отвечал за его охрану, а на него напали твои наемники.

– Ты тот самый недоумок?! Хантер горько рассмеялся:

– Вот именно. Я тот самый недоумок. На меня свалили всю вину за то, что я не обеспечил надежную охрану и допустил гибель стольких людей. С тех пор я все бегу и бегу от судебной ответственности. А виноват в случившемся только ты. Ты хорошо постарался, чтобы превратить мою жизнь в ад.

– Значит, ты решил выкупить себе путь оттуда, выдав меня судебным органам?

– Быстро схватываешь суть.

– До этого жалкого прыщика на карте, этого городка, долгий путь. Мои люди будут преследовать тебя по пятам, так что еще посмотрим, кому в результате повезет.

– Я проделал сюда путь почти в пятьсот миль с ищейками на хвосте. Уж как-нибудь проеду еще сотню-другую с твоими ищейками, готовыми меня схватить. Если им, конечно, будет охота волноваться из-за тебя.

Хантер взглянул на Лину, которая все еще смотрела на него широко раскрытыми от изумления глазами.

– Завязала?

– Сейчас, сейчас.

– Поторопись. Времени у нас в обрез.

Внезапно они услышали звук, который не спутаешь ни с чем, – щелчок курка. Лина окаменела и в ужасе уставилась на Тома, который возник перед ними. Его пистолет был нацелен в их сторону. От триумфального хохота Уоткинса кровь застыла в ее жилах. А от слов Тома ей и вовсе стало плохо:

– Твое время истекло, Уолш.

Глава 9

– Поторопись-ка, Уолш, и затяни узел покрепче, – распорядился Том. – Кажется, у мисс Саммерс какие-то затруднения с этим.

– Ты не собираешься пристрелить нас? – прошептала Лина, когда Хантер засунул свой «кольт» в кобуру и решительно отодвинул Лину в сторону.

– Что ты затеял. Том? Что это еще за дурацкие шуточки? – рявкнул Уоткинс. – Решил связать свою судьбу с этим недоумком? Тогда твоя песенка спета. Ты прямой кандидат в покойники.

– Я начал помогать Уолшу давно. С того самого момента, когда узнал, что это твой человек подставил Уолша. Изобразил единственным виновником и вором именно его, Уолша.

Хантер взглянул на Тома.

– Такмен?

– Угу. Я выслеживал Уоткинса больше года, проник в это логово, и тут Такмен ухитрился передать мне весточку о тебе. Страха за тебя не было. Единственный из подручных Уоткинса, кто знал тебя в лицо, был мертв, но тебе могла понадобиться помощь. Вот я и остался. – Том пожал плечами.

Лине захотелось громко завизжать. Все вдруг перевернулось. Она поняла главное из того, о чем тут говорилось. Хантер работал не на Уоткинса, а против него. И Том, судя по всему, тоже. Хантер, очевидно, действует в пользу и по заданию судебных органов, потому что она вспомнила, что тот, кого зовут Такмен, был шерифом. Но новые вопросы вместо ответов только окончательно запутали ее. Значит, Хантер не преступник, как она думала. Все это была игра, ложь. А где правда? Лина уставилась на Хантера, чувствуя, как ее замешательство постепенно перерастает в ярость.

Хантер взглянул на Лину, заметил ее сверкающие молниями глаза и вздохнул. Как он и опасался, она быстро уловила главное из всего, что говорилось.

– Так кто же ты, к дьяволу, на самом деле? – немедленно потребовала она ясности.

– Таррент Хантер Уолш из Литл-Крика в Техасе.

– Что ж, хоть насчет имени не совсем соврал. Он поморщился, словно от боли.

– Лина, выслушай меня, пожалуйста...

– Нет, этот разговор подождет, – вмешался Том. – Люди Уоткинса не расслабляются надолго, когда он отпускает их. Время от времени они заглядывают сюда проверить, как тут их босс и все ли в порядке.

– Да уж, лучше хорошенько обдумай все, что собираешься мне сказать. Больше я так легко на твое вранье не попадусь! – выпалила Лина, провожая глазами Хантера, который, подталкивая Уоткинса, уводил его из комнаты.

А Хантер молил Бога, чтобы она поверила ему. Лина была в ярости. Теперь она знала, что он постоянно врал ей: и насчет имени, и о том, чем занимается. И конечно же, пришла к выводу, что и все то, что произошло между ними, было частью этой лжи. Этого жизненно необходимого ему камуфляжа. А Лина, и он вдруг четко осознал это, была самым важным в его жизни.

У подножия лестницы их ждали Джед и Чарли, которые вышли в холл, откуда удобнее было наблюдать за возможными действиями охраны Уоткинса. Лина внимательно посмотрела на каждого из четырех мужчин, вместе с которыми она провела столько нелегких дней, и поймала себя на том, что молится за них, просит Господа, чтобы ни один не сделал рокового выстрела из пистолета. А ведь все четверо целились друг в друга. Кто-кто, а Уоткинс вряд ли стоил такой жертвы.

– Что вы задумали сделать с ним? – кивнул в сторону Уоткинса Чарли.

– Увезем его отсюда, – ответил Хантер.

– А как насчет Лины? Она тоже едет с вами?

– Да. Она будет со мной.

Хантер внутренне приготовился к взрыву эмоций со стороны Лины и был несказанно удивлен, когда она совершенно спокойно восприняла его заявление. Даже не моргнула глазом.

– Ты хочешь поехать с ним, Лина?

Она уставилась на Чарли и Джеда, слегка удивившись, что вся эта заварушка не из-за Уоткинса, а нз-за нее. И тут до нее дошло, что у нее есть выбор. Она может спокойно развернуться и уйти – и от Хантера, и от его бесконечной лжи. Но сразу же рассвирепела уже по другому поводу. Она поймала себя на том, что не хочет никакого иного выхода, хочет одного – отправиться куда угодно вместе с Хантером. Просто она не может уйти от Хантера – не может и все тут.

– Да, Чарльз. Я остаюсь с Хантером. Ему еще многое придется объяснить мне.

– Горяченькое будет дельце – вытаскивать его отсюда, – заметил Чарли, засовывая пистолет в кобуру. – Думаю, вам не помешает наша помощь?

– Тогда раздобудь несколько лошадей, да побыстрее. Я приготовил только для нас, – сказал Том.

– За домом?

– Угу. Я пристроил их прямо у садовой калитки, привязал к этим его фруктовым деревьям.

– Значит, там и встретимся. – Чарли поспешно вышел. Джед заторопился вслед за другом.

– Вам не пройти мимо моих парней, – прохрипел с ненавистью Уоткинс.

Лина охнула, когда Том врезал Уоткинсу в челюсть с такой силой, что тот рухнул без сознания.

– Не проще ли было заткнуть ему кляп? – робко спросила она.

– Проще, но так не приятно, – ответил Том, взваливая с помощью Хантера бесчувственного Уоткинса на плечи.

– Думаете, они не заметят, как мы покидаем этот дом? Ведь ясно, что мы похищаем его?

– Тогда они заметят и то, что сделаю я. – Приставив пистолет к виску Уоткинса, Хантер шел нога в ногу с Томом. Лина была поражена, что им дали уйти так далеко. Они успели пересечь лужайку, когда сзади поднялся шум. Хантер оказался прав: ни один из охранников не решился выстрелить, понимая, что рискует жизнью босса. Но у Лины даже закружилась голова от облегчения, когда они наконец добрались до лошадей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению