Прелестная узница - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестная узница | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Глава 4

Харриган вздохнул, сдвинул шляпу на затылок и носовым платком отер вспотевший лоб. Пока им несказанно везло. Поезд доехал до ближайшей станции меньше чем за час. Им вернули часть денег за билеты, а разыскать лошадей и провиант не составило труда. Куда направилась Элла, догадаться было нетрудно. Харриган горячо молился, чтобы удача и дальше их не оставляла. Однако, покосившись на Джорджа, увидел, что тот отнюдь не сияет от радости.

— Послушай, Джордж, — со вздохом заговорил Харриган. — Давай-ка поскорее освобождайся от своего уныния. Мы оба подрядились на эту работу, верно? И нам обоим позарез нужны деньги.

— Знаю, — коротко ответил Джордж и с мрачным видом покачал головой. — Понимаю, что никакого секрета не раскрою, если признаюсь, что это дело нравится мне все меньше и меньше. А после того как увидел мисс Луизу, я чувствую себя просто предателем.

— Ты видел ее мельком, и то когда у нее по-глупому застряла нога между шпалами.

— Иногда может хватить и одного раза. Возразить было нечего, и Харриган пошел напролом:

— Джордж, кто же спорит, что Луиза Карсон — очаровательная женщина. Но эта самая женщина попыталась прострелить мне ногу. Она же проскакала через прерию вместе с четырьмя сомнительного происхождения молодцами и в нарушение всех законов остановила поезд.

— Все это говорит о том, что мисс Луиза обладает сильным духом и глубоким чувством ответственности за свою племянницу.

Харриган приподнял шляпу и неторопливо пригладил волосы.

— Для первой любви ты выбрал на редкость неудачное время, дружище.

— Ас чего это ты решил, что она первая?

Неприкрытая язвительность в обычно мягком и тихом голосе Джорджа удивила Харригана.

— Я не хотел тебя обидеть. Черт возьми, Джордж, я знаю тебя без малого семь лет и что-то не замечал у тебя пристального интереса к дамам. Я просто хочу сказать, что все это время ты был слишком тихим или стеснительным, не знаю. А если учесть, что тебе всего двадцать один год, то выходит, ты пел себя так всегда.

Харриган увидел, что лицо Джорджа смягчилось, и мысленно испустил вздох облегчения. Он и не предполагал, что это его больное место, и теперь испытывал искреннее огорчение. Похоже, Джордж сейчас — единственный человек, который на него не сердится, и Харригану очень не хотелось терять своего единственного союзника.

— Извини, — пробурчал Джордж. — Просто я уже был один раз женат.

— Что?! Женат?! — От неожиданности Харриган, пивший воду из фляги, едва не поперхнулся. — Так ты вдовец?

— Нет, развелся, — слабо усмехнулся Джордж. — Я сам тогда чуть с ума не сошел, но все довел до конца — взял да и переехал из Бостона в Филадельфию. И никто мне слова не сказал по поводу развода. Все только сочувствовали. Может, из-за того, что была причина, по которой я больше не мог там жить.

— А что случилось?

— Я просто устал все время обнаруживать в постели жены на моем месте другого мужчину. Думаю, я вообще-то мог остаться и попробовать вновь завоевать ее любовь, если бы моим соперником был один мужчина. Но всякий раз был новый. И я начал подозревать, что она просто затаскивает их с улицы — кто мимо проходит, того и тащит.

— Дьявол меня забери, Джордж, я не понимаю, отчего ты не пристрелил ее. — Харриган вдруг представил себе Эллу в постели с другим мужчиной и от мысленно увиденной картины неожиданно для себя рассвирепел. — Я бы не стал разбираться, кто там кого любит. Взял бы ружье да прикинул, кого пристрелить первым.

— В какой-то момент я был очень близок к этому. Вот тогда и решил, что пусть будет лучше скандал с разводом. Скандал — это все-таки не петля на шее.

Харриган почувствовал, что от тягостного рассказа Джорджа все его собственные сложности с женщинами стали казаться смешными и маловажными.

Честно говоря, я немного удивлен, что после такой горькой истории ты выбрал женщину буквально с первого взгляда.

— Луиза совсем не такая, как моя бывшая жена, — пожал плечами Джордж.

— Отчего ты так в этом уверен, черт возьми?

— Моя жена Элен никогда в жизни палец о палец не ударит, чтобы помочь кому-нибудь. Я не знаю, почему так уверен, что мисс Луиза совсем не такая, как Элен. Я просто это чувствую.

— Может, это оттого, что свою Элен ты очень хорошо знаешь?

— Нет. — Джордж рассмеялся коротким, горьким смешком. — В Элен я видел только ее красоту. Я знал лишь то, что схожу по ней с ума, вот и все. От одной ее манящей улыбки у меня из головы напрочь вылетали все мысли и сомнения. Ходили, правда, неясные слухи о каких-то скандалах, но жажда обладать этой женщиной делала меня глухим ко всему. Ну, и еще юношеская самоуверенность. Я был искренне убежден, что даже если часть всех этих сплетен и правда, я стану тем первым, кто наставит ее на путь истинный.

Харриган присоединился к невеселому смеху Джорджа и покачал головой:

— По поводу Элеоноры меня тоже посещали подобные глупые мысли.

Джордж хотел было ответить другу, но Харриган вдруг замер и поднял руку, призывая к молчанию. Приподнявшись на стременах, он внимательно прислушался, и на губах его появилась довольная улыбка. Нежный летний ветерок принес не только приятную прохладу, но и слабый отзвук голосов. Сквозь густые заросли, к которым они подъехали, ничего нельзя было разглядеть, но Харриган был уверен, что беглецы где-то здесь.

— Пора перепоясать чресла мечами, старина, — усмехнулся он Джорджу и направил лошадь в сторону голосов. — Тебе крупно повезло — сейчас снова увидишь свою возлюбленную леди, которая не расстается с ружьем ни днем, ни ночью.

— Ты, похоже, нашел новый объект для своих насмешек, — пробормотал Джордж и двинулся следом.

— Очень может быть, дружище. А теперь вперед, за нашей маленькой леди Эллой.

* * *

— Пора седлать лошадей, — слабым голосом проговорила Луиза и безуспешно попыталась в очередной раз подняться на ноги.

Элла ласково усадила тетю обратно на расстеленное под деревом одеяло.

— Вы останетесь здесь до тех пор, пока хотя бы немного не спадет опухоль на ноге.

— Я же могу ехать верхом.

— Конечно, можете. Поэтому недавно и упали с седла. Вам еще повезло, что не сломали себе шею. Вы что, полагаете, мы здесь расселись для того, чтобы млеть от одного вашего вида?

Джошуа не сумел сдержать смеха.

Когда Элла увидела, что тетушка стала белой как мел и повалилась с лошади на землю, то едва не умерла от охватившего ее ужаса. Луиза была единственной в семье, кто волновался за ее судьбу. Когда Луиза с глухим стуком ударилась о землю, внутри у Эллы все оборвалось. Она соскочила с лошади и бросилась к тетке. Джошуа и его друзья торопились следом. Девушка упала около Луизы на колени, дрожа от страха, что теперь осталась совсем одна на белом свете. Элла уже была готова разрыдаться, но тут заметила, что тетушка дышит, и поняла, что это всего лишь обморок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению