Призрак в машине - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Грэм cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрак в машине | Автор книги - Кэролайн Грэм

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Это было просто объедение. — Карен, у которой оттопырился впалый живот, наконец положила вилку. — Я ужасно проголодалась.

«Не сомневаюсь. Бедная малышка», — подумал Рой.

— Посмотрим телевизор?

— Ты вчера сказал, что мы сможем прорепетировать твои шутки.

— Ничего такого я не говорил.

— Говорил, Рой. Ты обещал.

— Ты все равно никогда не смеешься.

— А сегодня буду.

— И это не шутки. «Стоячая комедия» [98] — это… — Он никак не мог запомнить это слово. Оно означало «слоняться по улицам, следить и слушать, как говорят другие люди». — Ну, в общем, обычная жизнь.

— А если ты устанешь стоять и сядешь, это будет «сидячая комедия»?

Рой был уверен, что сможет преуспеть в развлекательном бизнесе, потому что на работе его слова всегда вызывали смех. Чтобы понять, в чем секрет, он собирался сходить в пивную со сценой, на которую в субботу вечером мог подняться каждый. С виду это выглядело совсем просто. Малый что-то бубнил о том, как трудно найти приличную сексуальную партнершу, а публика писала со смеху.

В заднем углу мозга Роя всегда (а в переднем очень часто) жила мысль, что когда он станет известным и завоюет какую-нибудь премию, то найдет свою мать. Она будет следить за ним и узнает, потому что матери всегда узнают собственных детей, сколько бы времени ни прошло. Оставаясь один, он репетировал эту встречу и свою широкую улыбку.

— Рой… — Карен теребила его за руку. — Можно посмотреть твои журналы?

— Нет.

— Почему?

— Ты для этого слишком маленькая.

— Неправда.

— Какой именно журнал ты хочешь посмотреть?

— Тот, на котором мужчины в коротких юбочках и с птичьими головами.

— Это египтяне. Они знали толк в мистике.

— Так же как рыцари-тамплиеры?

— С тамплиерами не сравнится никто. Они могли сражаться часами, погруженные в какой-то странный транс.

— А мне больше нравятся египтяне. — Карен налила себе еще оранжада и улыбнулась. Зрелище было редкое. И жалостное. — Рой, расскажи мне про тайну сфинкса. Пожалуйста.

— Ты разгуляешься.

— Не разгуляюсь.

— В прошлый раз ты не могла уснуть.

— Расскажи мне про чудесный розовый кристалл в его заду. И про зеленый камень Сета, приносящий зло.

Глава шестнадцатая

Когда Кейт вставила ключ в замок дома на Кордуэйнер-роуд, была середина утра. Бенни, которая здесь никогда не была, сильно разочаровалась. Машина ехала по улицам с типовыми домиками и магазинами, а она смотрела в окно и ждала, когда появятся просторные дома с садами и гаражами; по ее мнению, именно в таком доме должны были жить Кейт и Мэллори.

Пока Кейт доставала привезенное с собой молоко и заваривала чай, Мэллори разбирал почту, лежавшую в коридоре. Они уже оповестили всех родных и знакомых о смене адреса, поэтому среди рекламных листовок было только одно письмо — от новых хозяев. В доставке их мебели из Гонконга произошел какой-то сбой, и они сообщали, что смогут переехать только через пару недель. Поскольку Лоусонов это никак не касалось, Мэллори выбросил письмо в мусорное ведро вместе с остальной почтой. В ожидании чая они с Кейт уныло осматривали гостиную.

— Разве мы не договорились, что не станем брать это? — Мэллори смотрел на старое дубовое бюро, принадлежавшее его родителям.

— Да, — ответила Кейт. — Бюро, цинковый стол и стулья со двора и большой буфет из спальни для гостей.

— Верно. Ты же собиралась позвонить в компанию, занимающуюся распродажей.

— Мы, Мэллори. Мы собирались позвонить в компанию, занимающуюся распродажей.

— Бен, теперь убедилась? — Мэллори начал листать телефонный справочник. — Нам без тебя не справиться. — Он нашел нужную страницу. — Позвони по всем этим телефонам и скажи, что мы хотим избавиться от старого барахла. Пусть приедут по этому адресу, — Мэллори написал его прямо на странице, — но не позже четырех часов дня.

— А если никто не приедет? — спросила Бенни.

— Тогда мы заберем мебель с собой и продадим уже на месте.

Разлив чай, Кейт мрачно осмотрелась по сторонам.

— Господи, сколько старых кастрюль и сковородок! Я думала, что упаковала все.

— Этот ящик еще не полон.

— Места нужно вдвое больше.

— А как быть с детской? — спросил Мэллори. — Полли следовало бы быть здесь.

Он позвонил дочери перед выездом из Эпплби-хауса. Тщательно набрал номер и долго ждал ответа. Кейт стояла рядом, изо всех сил стараясь казаться бесстрастной. О чем им было говорить? О двух полках с книгами и одежде, которой можно было бы заполнить один мешок для мусора?

— Полли? — Бенни перестала набирать номер. — Она на каникулах.

— На каникулах?

— Улетела на Крит. С друзьями.

— Откуда ты знаешь? — Мэллори ощутил такое облегчение, что чуть не упал.

— Они позвонили, когда Полли приезжала в Форбс-Эббот неделю назад. Она встречалась с ними. Чтобы договориться окончательно.

— Ну, теперь ты успокоился? — спросила мужа Кейт. — Может быть, продолжим сборы?

— Что?

— Нам понадобятся коробки из ближайшего супермаркета. До прибытия грузчиков нужно будет упаковать все оставшееся барахло. Фургон придет в час.

— Верно.

— Алло! Алло… — Бенни уткнулась в справочник. — Мистер Таллис?.. Да, Фрэнк. А меня зовут Бенни… Спасибо, Фрэнк, нормально. Надеюсь, вы тоже. Тут есть симпатичная мебель для распродажи… Парсонс-Грин, Кордуэйнер-роуд, тринадцать. Да, верно. Может быть, приедете и посмотрите? Но только сегодня…

Кейт перехватила взгляд Мэллори. Они улыбнулись друг другу, чувствуя, как неловкость и подозрения растворяются в воздухе. «Завтра в это время мы будем у себя Дома. Дома с большой буквы, — подумала Кейт. — И тогда все пойдет на лад».

«Значит, я зря волновался. Открытка придет со дня на день», — думал Мэллори. Сдавливавший его корсет тревоги распустился, дыхание стало более спокойным, а пульс замедлился.

Бенни положила трубку.

— Фрэнк приедет через полчаса.

— Большое спасибо, Бен, — сказал Мэллори. Он едва не добавил «умница», но вовремя остановился. Бенни не была ребенком, хотя ее гордое лицо могло заставить в этом усомниться.

Однако причина этой гордости заключалась совсем в другом. Бенни вспоминала свой вчерашний визит к Дорис и думала, как им повезло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию