Заговор Алого Первоцвета - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Хоук cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор Алого Первоцвета | Автор книги - Саймон Хоук

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Это не должно быть слишком сложно, – сказал Лукас. – Лефорт сидит в Бастилии. Его уже судили и приговорили к смерти. – Он безрадостно улыбнулся. – Все, что от нас требуется, это вытащить его.

– Вытащить его из Бастилии? – сказал Финн. – Но как?

– Именно это я спросил у Фицроя, – сказал Лукас. – Его ответ был: «Уверен, вы что-нибудь придумаете. В конце концов, Блейкни же придумал».

Было четыре часа утра, и Финн и Лукас стояли на улице, глядя на северную башню Бастилии. Андре, несмотря на протесты, осталась с Маргерит. Ей это не понравилось, но они дали ей понять, что ее работа так же важна, как и их; возможно, даже важнее. Кто-то должен был присматривать за Маргерит, пока их не было, чтобы убедиться, что Мангуст не попытается ничего предпринять по отношению к ней. Они понятия не имели, чего от него ожидать, и не могли позволить себе рисковать.

Благодаря Фицрою у них был план Бастилии, и они знали, где находится маркиз де Лефорт. Он содержался в северной башне, в камере 106. Но знать, где он находится, и вытащить его оттуда было двумя совершенно разными вещами. Одно было fait accompli, другое казалось невозможным.

Дьюхерст ждал их на борту « Мечты», вставшей на якорь у Булони-сюр-Мер. Ффаулкс остановился в этом приморском городке, примерно в двадцати милях от Кале, ожидая их прибытия. Несколько новобранцев лиги Алого Первоцвета расположились в маленькой квартире в Париже в ожидании инструкций от своего лидера. Все было в состоянии готовности. Теперь им нужен был только план.

– Я открыт для предложений, – сказал Финн с иронией. – До казни Лефорта осталось ровно восемь часов. Есть идеи?

– Ага, – сказал Лукас. – Предлагаю найти Фицроя и угрожать его распотрошить, если он не добудет нам что-нибудь стоящее. С подходящим снаряжением мы просто войдем и вытащим его.

– Пара АР-107 очень бы даже сгодилась, – сказал Финн.

– Я думал в менее смертоносном направлении, – сказал Лукас. – Скажем, о нескольких носовых фильтрах и газовых гранатах, ничего особенного. Просто отправить всех внутри спать, включая Лефорта, войти, открыть его камеру и вынести бедного ублюдка наружу.

– Фицрой не поможет, да?

Лукас сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

– Нет, он не поможет. Согласно истории, по крайней мере, так определила разведка АВР, Блейкни вытащил его.

– Не думаю, что у Блейкни были газовые гранаты, – сказал Финн. – АВР не сообщило, как именно он это провернул?

– К сожалению, об этом нет никаких записей, – сказал Лукас. – Все, что им удалось выяснить, по словам Фицроя, это то, что Лефорт был схвачен, пытаясь тайком выбраться из Парижа в одежде старухи, брошен в Бастилию, предстал перед судом, был осужден, но так и не был казнен. Алый Первоцвет взял на себя ответственность за его побег, отправив одну из своих записок общественному прокурору. Было бы здорово, если бы они могли вернуться в прошлое и посмотреть, как это было сделано, только вот Блейкни уже мертв. Тем не менее, это было сделано, и нам предстоит стать теми, кто это сделает.

– Было бы здорово, если бы мы могли прыгнуть на плату и отправиться на несколько часов вперед, чтобы посмотреть, как мы это сделали, – сказал Финн. – Но сначала нам нужно это сделать, прежде чем мы сможем посмотреть, как это было сделано. Разве временная физика не чудесна?

– Такие моменты заставляют меня жалеть, что я не остался работать в своей лаборатории, – сказал Лукас.

– Такие моменты заставляют меня жалеть, что я не остался в обычной армии, – сказал Финн. – Правда, в этом случае я был бы уже мертв, скорее всего. Раз уже речь пошла о «что было бы, если». Нам лучше что-нибудь придумать и побыстрее, партнер.

– Кто бы был против, – сказал Лукас. – Что предлагаешь?

– Избить до полусмерти Фицроя, отобрать плату, вырубить цепи отслеживания и махнуть на Барбадос.

– Давай прибережем этот вариант на крайний случай, хорошо? – сказал Лукас. – Напрягись, и не в таких передрягах бывали. Мы справимся.

– Хорошо. Давай в пошаговом режиме. Каковы шансы, что мы проникнем внутрь и вытащим Лефорта до восхода солнца?

– Невелики, – сказал Лукас. – Эти новые граждане выполняют свои новые обязанности с особым рвением. Если у кого-то есть в тюрьме какие-то дела, то они известны охранникам. Это как сеть бывших «однокашников». Сомнительно, что сможем использовать блеф, чтобы попасть во двор, а если мы попытаемся пробиться без нужного снаряжения, то уже на полпути к башне на нас насядет весь гарнизон.

– Ладно, о штурме Бастилии можно забыть, – сказал Финн. – Что оставляет нам возможность попытаться заполучить его, когда его выведут наружу.

– Что должно произойти в любое время между десятью часами и полуднем завтрашнего дня, когда он должен быть казнен, – сказал Лукас. – Они выведут его во двор тюрьмы, посадят в повозку для осужденных и повезут под охраной по самому прямому пути к площади Революции. На всем маршруте должно быть множество зевак, раз уж Лефорта так сильно любили. Это значит, что повозка будет ехать не слишком быстро.

Финн кивнул.

– Я бы сказал, чуть быстрее скорости ходьбы, просто чтобы дать всем шанс плюнуть в маркиза. Если мы собираемся его похитить, то это должно произойти где-то между площадью Революции и Бастилией.

Лукас задумчиво сжал губы.

– Главной проблемой будет толпа, – произнес он. – Мы не сможем захватить тележку и погнать прочь, потому что никогда не прорвемся сквозь толпу. Если мы попытаемся вытащить его из повозки, они разорвут нас на куски, прежде чем мы успеем пройти несколько ярдов.

– Эту идею вычеркиваем, – сказал Финн. – Что оставляет нам площадь Революции. Толпа там будет более плотной, чем где бы то ни было на маршруте.

– Это может сработать на нас, – сказал Лукас. – К тому времени, как Лефорт туда доберется, возбуждение толпы будет зашкаливать. Нам нужна массовая истерика и замешательство. Что-нибудь, что сведет их с ума настолько, что они побегут во всех направлениях. Если мы сумеем создать что-то вроде диверсии на площади, то сможем схватить Лефорта и потеряться в толпе. Все, от нас требуется, это вытащить его с этой площади. Потом мы отведем его на конспиративную квартиру, вырубим с помощью твоего кольца, и пусть Фицрой перенесет нас в Булонь-сюр-Мер. Но нам понадобится что-то, чтобы замаскировать Лефорта, пока мы не сможем вытащить его с площади.

– Это запросто, – сказал Финн. – Мы можем накинуть на него шаль и плащ. Осталось придумать нашу диверсию. Огонь подойдет?

– Слишком рискованно, – сказал Лукас. – Мы же не хотим, чтобы кто-то погиб ненароком.

– Мы можем предпринять шаги, чтобы минимизировать эту возможность, – сказал Финн. – Не забывай, у нас есть дополнительная рабочая сила. У нас наготове члены лиги Барретт, Мур, Смайт-Питерс и братья Бирн. Все, что нам нужно сделать, это выбрать подходящее здание, в котором один из парней разведет небольшой костер, от которого будет много дыма, а потом внезапно оно все будет охвачено огнем. Нам понадобится приличное пламя, чтобы отвлечь всеобщее внимание. У нас достаточно времени, чтобы выбрать место, проинструктировать ребят и начать делать коктейли Молотова. Это должно сработать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению