Трудовые будни Тёмных Властелинов - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Чернышова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трудовые будни Тёмных Властелинов | Автор книги - Алиса Чернышова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Но, если отбросить шуточки в сторону, вопрос стоял, как говорится, очень крепко: что делать с найдёнышем? По-хорошему, конечно, стоило бы прикончить, а ещё лучше — пленить. Но если первое ещё плюс-минус выполнимо, пусть и может поставить миссию под угрозу, то второе маловероятно — Призрачный, путь и юный. Говоря же об убийстве… мальчишка потенциально ценен, весьма и весьма. Тут, как любят говорить Ледяные, убить всегда успеешь, сначала используй по максимуму.

Эх, как бы выудить из детёныша побольше информации, а в идеале — сдать с рук на руки Рэжу? За такой подарочек старый скот, глядишь, все же отдаст под застройку Моренский Холм…

— Так что там с договором о ненападении? — поинтересовался Рик.

— Я обдумаю такую возможность, — Призрачный потянулся, выгибая крылья. — Она кажется мне привлекательной.

Сложно сказать, ложь или нет. И это странно.

Обычно драконы помоложе не вели деловые переговоры в зверином обличьи. Причина проста — его сложнее контролировать, тело выдаст реакцию на ложь, да и мысленная речь подведёт — изменится тон. Тут, однако, реакции были странными, спутанными. Рик легко читал Призрачного, пока тот был в шоке от условной потери пары (ох уж эта вертихвостка Гун! Когда успела только? И ведь устроила, прости Небо, спектакль!), но теперь всё стало сложнее. Мальчишку вымуштровали подавлять базовые инстинкты… как?! Рик бы, пожалуй, нанял этого учителя для Алой молодёжи.

Или прикончил бы. По обстоятельствам. Зависит от методов.

— Так что, направляешься в Чу? — поинтересовался Старейшина весело. — Составлю-ка я тебе, пожалуй, компанию.

Парень прищурился.

— Боитесь, что нападу на прекрасную Властелиншу? Право, не о чем беспокоиться: я буду очень нежен!

Ага. Вот мы и начали показывать зубки.

— Не без того, — ощерился Рик в ответ. — Да и Гун мне жалко: хоть дурная, а всё подопечная. И вообще, парень, не обижайся, но неучтённый Призрачный — это как потерянная в тылу вражеская армия. В смысле, с вашей семейкой никогда не знаешь, чего ждать. Вдруг опять решишь на Гун свои ментальные способности практиковать? Или вот город спалить, если окажется, что она таки померла? Так я тебя хоть вразумлю.

Парень склонил голову набок.

— Ладно, — сказал он. — Договоримся. Но у меня условие: вы расскажете мне подробнее о предгорных традициях. А то у меня в городе, сами понимаете, с книгами о драконах не очень!

Рик с трудом удержал на морде невозмутимое выражение. Вот уж точно: чем дальше в лес, тем наглее оборотни. Может, и правда удастся завербовать мальчишку? Но… что за ерунда тут вообще происходит?..

* * *

Господин Чо встретил Дайен у входа в лекарский корпус, и это событие почему-то привело окружающих в натуральное экстатическое безумие. Это было крайне несвоевременно: признаться, она и так сильно нервничала, пусть и не подавала виду.

Впрочем, кажется, тревоги были напрасны: Дайен поняла, что всё сделала правильно, когда зрачки дракона при виде неё расширились, сигнализируя об удовольствии. Хороший признак! Ему нравится то, что он видит! Можно сказать, что труды Идалу и изумлённые взгляды окружающих окупились в полной мере.

— Вы прекрасны, — сказал Чо мягко. — И мне весьма приятно, что вы выбрали именно этот наряд. Мало кто сейчас помнит традиции старого Предгорья, а, между тем, они чего-то определённо стоили. Я всегда полагал, что традиция, предписывающая паре дракона использовать в одежде имитацию цветка истинности на Встрече Знакомства, крайне мила и трогательна.

Дайен мрачно подумала, что фейри задолжал ей объяснения — за сокрытие критически важной информации.

— Мне помог соответствующий специалист, — сказала она честно. — Ближе знакомый с особенностями драконов. Мы здесь, признаться, мало знаем о вашей расе, письменных источников почти нет, а большинство видит в вас таинственных Властелинов. Со всеми вытекающими последствиями.

— Да, — Чо с некоторым раздражением покосился на следующую за ними чуть ли не след в след толпу восторженных зевак. Те срочно сделали вид, что они тут случайно и вообще им просто по дороге. — Признаться, я скорее люблю подобное внимание, но вот прямо сейчас это несколько… неуместно. Как вы посмотрите на то, что я наложу на себя отводящие взгляд чары? Это не изменит мою внешность, но не позволит простым зевакам и рядовым магам меня узнать. Сильным колдунам, разумеется, это ребячество нипочём. Но мало кто из них может посчитать дракона таким уж событием или стал бы столь грубо навязывать своё внимание: у истинно могущественных существ обычно есть дела поважнее, чем чужие проблемы. Есть на эту тему даже презабавное высказывание у Жрецов Толстого Пьяного Бога. Оно гласит: "Если дракон куда-то летит, значит, ему куда-то надо. Пожми плечами и иди мимо тех, кто показывает пальцем в небо, туда, куда надо тебе".

Дайен не могла не признать в его словах справедливость, и уже пару минут спустя их хоть и одаривали вниманием, но уже не столь навязчиво — Чо никто не узнавал. Скорее, знакомые Дайен были эпатированы непривычным нарядом и причёской, отчего изумлённо таращили глаза, будто у них метеоризм.

— Куда мы идём? — уточнила она, старательно игнорируя чужое внимание.

— В "Пламя Властелина", — сказал Чо. — Мой секретарь заверила меня, что это — самое приличное заведение, и взяла на себя труд заказать нам столик. Там, полагаю, мы сможем пообедать и пообщаться. Если, конечно, у вас нет возражений.

— Нет, — пожала плечами Дайен. — Красивое место на самой границе Магического и Высокого кварталов.

— Вы там бывали?

— Да, один раз. Посетитель отравился, откачивала.

— Эм, — Чо явно растерялся. — Быть может, нам тогда выбрать другое место?

— Зачем? — опешила Дайен. — На меня не действуют классические яды, да и на вас, насколько понимаю, тоже. А любой магический яд я почую! А так, там хорошо готовят.

— Звучит здраво, — кажется, настроение у дракона улучшилось. Она подумала, что, возможно, это всё будет намного проще, чем ей раньше казалось.

Ну… или нет.

По крайней мере, Марис, сидевший с двумя девушками за одним из столиков нижнего яруса, почему-то вызвал нехорошее предчувствие.

Точнее, его взгляд, брошенный на Дайен с господином Чо.

Особенно неприятным стало его выражение лица, когда, получив от господина Чо тонкую пластинку, подтверждающую бронь, обслуживающий спешно засуетился и привёл их на верхний ярус, откуда открывался удивительно красивый вид на город и простирающееся на горизонте зелёное море джунглей.

Между тем, обслуживающий зачем-то принёс мёртвые цветы, срезанные совсем недавно, и свечи.

— Это для ритуала? — уточнила Дайен.

— Не знаю, — скривился Чо. — Мой новый секретарь — девица, признаю, не совсем безнадёжная, но не без странностей. Она могла что-то перепутать. Именно это, полагаю, и произошло. Убрать это всё?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению