Вкус огня - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус огня | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Пусть они проведут свою первую брачную ночь, а уж потом мы начнем считать деток, — фыркнул Томас.

— Дрянной мальчишка! — воскликнула Мария, и Томас едва успел увернуться от подзатыльника.

— Дрянной? Я сама доброта. Я даже успел поговорить с Оро, как мужчина с мужчиной.

— А кто тебя просил об этом? — осведомилась Антония.

— Тони, ты обижаешь меня, — насупился Томас.

— Боюсь, ты наговорил Оро такого, что мне теперь придется предупредить Патрицию.

— Но я только просветил его, потому что у меня громадный опыт.

— И он, конечно, слушал тебя с восхищением, — насмешливо заметила Антония.

— Как должен слушать каждый, когда говорит мастер своего дела!

— Твое тщеславие не имеет границ.

Томас рассмеялся и, предвкушая угощение, потер руки.

— Вот они и кончили говорить со священником. Теперь можно и выпить.

— Снова собираешься напиться?

— На свадьбе полагается напиваться. — Томас направился к бочонку с пуншем.

— Только помни, что без помощи Оро я не дотащу тебя до кровати.

— Оставь меня там, где я свалюсь, чика.

Антония хотела подойти к Ройалу, но увидела, что к нему приблизилась Мэрилин. Однако она решила не отступать.

— Думаю, она совершила ошибку, — тихо сказала Мэрилин Ройалу.

— А я так не думаю.

Ройал взял за руку Антонию и чуть не рассмеялся, заметив, как разозлили ее слова Мэрилин.

— Этот брак уничтожит Патрицию. Ты должен это понимать.

— Любовь никого не уничтожает, — спокойно возразила Антония.

— Уверена, это всего лишь увлечение. — Мэрилин едва взглянула на Антонию. — Будь ты потверже, Ройал, этого бы не произошло.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, — холодно ответил Ройал.

— В самом деле? Многие женщины увлекаются мужчинами из низшего общества и другой расы. Патриция слишком молода и наивна, чтобы отличить увлечение от настоящей любви. Тебе следовало бы лучше подготовить ее к этому.

— Мэрилин, я пригласил тебя на свадьбу не для того, чтобы слушать поучения о том, как мне следовало воспитывать Патрицию.

— Я говорю только то, что скажут другие, раньше или позже. Ройал, он же полукровка, в нём нет и половины белой крови.

— Его мать была полукровкой, сеньорита Коллинз, — уточнила Антония. — Ваши слова звучат оскорбительно.

— Это и в самом деле оскорбительно, Мэрилин. — В голосе Рой ала прозвучала угроза. Однако он удовлетворенно улыбнулся, когда Мэрилин, вскинув голову, удалилась. — Может, это заставит ее замолчать?

— Не рассчитывай на это, друг мой. — Антония тяжело вздохнула. — Она считает, что совершенно права, а ты слеп.

— Так думают и другие люди, но их не так много, как я опасался. — Рой ал оглядел гостей.

— Они все понимают или тоже считают тебя дураком, как Мэрилин?

— Нет, они одобряют этот брак, я говорил с большинством из них. Кое у кого это вызывает беспокойство, но и они полагают, что мы поступили правильно. Оро выбрала сама Патриция, мы только согласились с ее выбором. Для большинства людей этого вполне достаточно.

— Да, но она им не дочь и не сестра, — улыбнулась Антония.

— Может, им хотелось бы, чтобы у меня была еще одна сестра, для Томаса, — пошутил Ройал.

— Они зорко следят за своими дочками. Но не беспокойся, Томас обещал вести себя прилично.

— Надеюсь, что так и будет.

— Это большая жертва с его стороны, но он принесет ее ради Оро. Кроме того, я убедила его, что это нужно и для его собственной безопасности.

Антония вежливо улыбнулась, когда к ним подошел мистер Пол Гриве, невысокий и очень добрый мужчина, как, впрочем, и все его небольшое семейство.

— Какая очаровательная пара, — благодушно заметил мистер Гриве. — Патти, кажется, очень счастлива. Да, очень.

— Так и есть, Пол. Это было нелегко, но… — Ройал пожал плечами. — В чем дело?

— Да пустяки, сынок. Они собираются обосноваться на ее земле? На том участке, что к северу отсюда, не так ли?

— Верно. Они решили жить там.

— Это хорошо. А то там так пусто. Дай мне знать, если что-то понадобится, когда они начнут строиться.

— Спасибо, Пол.

— Не стоит благодарности. Где же моя жена? — проворчал он отходя.

— Славный человек, — сказала Антония.

— Да, очень. Он живет по золотому правилу: поступает с другими так, как хочет, чтобы поступали с ним. Выпьешь? — предложил Ройал.

Кивнув, Антония увидела, как он исчез в толпе, окружившей бочонок с пуншем. Когда же она заметила, что две девушки и двое молодых людей оживленно болтают с Патрицией и Оро, у нее улучшилось настроение. Значит, у них будут друзья, и это позволит им выстоять.

Внезапно с Антонии подошла Мэрилин. Антония напряглась, но решила, что не позволит этой женщине устроить сцену и испортить свадьбу Оро.

— Надеешься благодаря этому глубже запустить свои коготки в Ройала? — злобно прошипела Мэрилин.

— Коготки? — изобразила удивление Антония.

— Не притворяйся дурочкой, сеньорита. — Мэрилин произнесла последнее слово как оскорбление. — Думаешь, этот брак поможет тебе стать хозяйкой дома? Не надейся. Если это и дает тебе какое-то преимущество, то ненадолго. Вряд ли полукровка проживет больше года.

— Вы угрожаете, сеньорита Коллинз?

— Нет, просто констатирую факт. Люди могут по-разному относиться к тому, что эта девушка унизила себя, выйдя замуж за полукровку. Однако она получает в приданое большой надел хорошей земли. Людям не понравится, что такой надел достается во владение полукровке и он обзаведется там семьей. И они скоро вышвырнут его оттуда.

— Не надейтесь на это. — Антония презрительно усмехнулась. — Кстати, от этого может зависеть и ваша жизнь.

— Моя? Но мне не придется самой ничего делать для этого.

— Ладно, не стоит об этом. Но я запомню ваши слова о том, что может произойти. А вы не забыли, что сказано в Библии? Око за око!

— Если что-то случится с Оро, для тебя это будет поводом избавиться от меня, не так ли? Ты сочтешь это расплатой, но на самом деле прекратишь наше соперничество.

— Я что-то не замечала соперничества.

— Конечно, я не унижусь до того, чтобы предложить Ройалу свое тело, как это сделала ты.

— А это было бы неплохо. Но вдруг он не согласится на это и отвергнет вас?

— Отвергнет? Может, стоит попробовать?

— Действуйте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению