Доверься ловушке - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Мессенджер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доверься ловушке | Автор книги - Шеннон Мессенджер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Ещё бы, – пробормотала Софи, – учитывая, что я чуть не умерла.

– Вы правы. Этот случай мне до сих пор мерещится в ночных кошмарах, – он уставился на свои руки, разминая пальцы. – К вашему сведению, в тот раз процедуру проводил я, а не брат, все были уверены, что у меня есть опыт в таких делах… а на самом деле оба раза я был в невероятном ужасе от собственной беспомощности. Гм, в первый раз, когда услышал крики и увидел происходящее, сразу позвал на помощь Ливви и отнёс вас с Эми к себе домой, надеясь, что соседи ничего не заметили. Пока подоспела Ливви, успел стереть ваши воспоминания… потом на Эми перестало действовать снотворное, и у неё пришлось стирать ещё одно. Она ведь была совсем малышкой, к тому же перенесла такое потрясение, поэтому я опасался передозировки, но явно не рассчитал… первая из длинной вереницы ошибок, что я в тот раз натворил.

– Наверное, второй ошибкой был лимбиум? – предположила Софи.

– Это как раз третья, идея возникла у Ливви. А перед этим я не вытерпел и начал вас пичкать другими лекарствами, надеясь, что они помогут, но в конце концов вас только вырвало.

– Ну вот, час от часу не легче, – поёжилась Софи.

– Вот и я тоже так подумал. А потом мы дали вам лимбиум, и тогда я узнал, что такое настоящий кошмар. Вы начали задыхаться с такими жуткими звуками, каких я в жизни не слыхал, потом забились в судорогах, а я просто… остолбенел. Не окажись рядом Ливви, уж и не знаю, чем бы всё закончилось. Я мог вас потерять. Это она не дала вам окончательно задохнуться и предложила немедленно отвезти в ближайшую больницу. Хотя тогда мы этого не знали, она ошибочно предположила, что дело в несовместимости наших методов лечения с какими-то человеческими токсинами или вирусами, что могли к вам попасть. Вполне логичная версия. Но главное, что в результате вы оказались там, где вас спасли. Потом Ливви пришлось исчезнуть, чтобы не вызывать лишних вопросов, мол, кто она такая и откуда вас знает. Вскоре приехали ваши родители, а мне оставалось только сидеть рядом, глядя на эти жуткие аппараты, которые к вам подключили, и надеяться, что не возникнут необратимые последствия. А когда вы очнулись…

Он осёкся и медленно провёл по лицу ладонью, пряча глаза.

Кто знает, может, хотел скрыть слёзы.

Впрочем, лучше в это не вникать, пусть мистер Форкл остаётся её надеждой и опорой в этом мире, хотя порой своим упрямством доводит до белого каления.

– Когда вы пришли в себя, – уже спокойнее продолжил мистер Форкл, – казалось, будто произошло то самое «чудо», о которых так любят рассказывать люди. Вы стали прежней. Инфликция отключилась, никаких осложнений не возникло, а вы с сестрой начисто забыли обо всём, что между вами произошло.

– Погодите, – прервала Софи. – Вы же вроде всё время твердили, что проявившиеся способности отключить нельзя.

– Да, только у обычных эльфов, – согласился мистер Форкл.

Софи застонала в предчувствии очередной лекции на тему, какая она ненормальная.

Само собой, он тут же начал:

– Однако вашим генам я придал в каком-то смысле некоторую гибкость, чтобы при необходимости иметь возможность тонкой настройки. С одной стороны, это можно считать преимуществом, а с другой – недостатком. Я часто задумываюсь, не потому ли приходилось кое-что восстанавливать в вашем разуме.

Он со вздохом склонил голову, как бы сетуя на неизбежные трудности при экспериментах с разумом. Что явно помогло отбросить смутные сомнения по поводу его слёз.

– В общем, – вернулся мистер Форкл к теме обсуждения, – с того момента я дал зарок быть в тысячу раз бдительней, чтобы с вами больше никогда не случилось ничего подобного, и всё-таки умудрился проглядеть причину аллергии, пока вы снова не столкнулись с лимбиумом. Впрочем, активируя инфликцию, я тоже не ожидал никаких осложнений. И представьте, с каким ужасом услышал от мистера Диззни, как она проявилась в Париже, и понял, что наша модернизация этой способности почему-то не действует. Я понадеялся, что проблема связана с другими сбоями, которые происходили в то же время, и после восстановления всех способностей остальное придёт в норму, как было задумано. Но, в отличие от прочих способностей, инфликция в полной мере так и не восстановилась. Так мы и оказались в нынешней ситуации.

– Поня-а-а-атно, – протянула она, стараясь не захлебнуться в этом потоке информации и чувствуя, что разгребать её придётся долгими неделями. Но в тот момент её волновал весьма важный вопрос:

– А с чего вы взяли, что повторный перезапуск что-то даст? Мы же знаем, что он не помог…

– Это вам не точная наука, – перебил мистер Форкл. – И лимбиум на всё действует по-разному. В тот раз я так зациклился на телепатии и прорехах в защите сознания, что не уделил инфликции должного внимания и не догадался, что с ней были проблемы ещё до того, как вы чуть не рассеялись во время светового прыжка, а значит, требовалась гораздо более глубокая настройка. На этот раз я займусь исключительно инфликцией, причём используя совсем другой подход.

– Но вы же не можете гарантировать, что всё получится? – подчеркнула Софи.

– В таких делах ни о каких гарантиях не может быть и речи, – напомнил ей мистер Форкл. – Не применив теорию на практике и не получив результат, можно лишь строить предположения.

– Ну здо́рово. Выходит… вы, по сути, уже в который раз предлагаете мне доверить вам жизнь, хотя сами не очень понимаете, что творите, – не удержалась Софи. – Шикарно.

– Я понимаю ваши опасения, но…

– Вот и хорошо, потому что я права! – перебила Софи. – Думаю, я лучше обойдусь…

Её резкое замечание прервал тихий стон сестры, которая вытянула ноги и откинулась на спину.

– Эми! – позвала Софи, съёживаясь при виде её налитых кровью глаз, показавшихся из-под опухших век.

– Софи? Ты ещё здесь? – прошептала Эми, словно гравий захрустел под ногами.

– Конечно здесь, куда же я денусь?

Она протянула Эми бутылочку «Молодости», которую только что вручил ей мистер Форкл, и помогла сесть на кровати.

– Не знаю, – задумалась Эми, осушив половину одним махом. – Просто подумала…

Она отвернулась, заливаясь слезами.

– После всего, что я тебе наговорила…

– Да я ничего и не помню, – принялась убеждать Софи. – Правда. Просто какой-то нечленораздельный шум… и даже не хочу вникать, – добавила она, заметив, как Эми раскрыла рот, словно собралась всё повторить. – Какая разница, что ты там ляпнула сгоряча… а может, тебе просто выговориться надо? – припомнила она своё обещание.

Эми подтянула колени к груди, обхватив их дрожащими руками.

– Софи, прости, пожалуйста. Самой не верится, какая я дрянь.

– Тебе же всего шесть лет было, – напомнила Софи. – В таком возрасте все чудят будь здоров.

– Да всё равно, зря я такого наговорила, – пробормотала Эми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению