Правила первокурсницы - читать онлайн книгу. Автор: Аня Сокол cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила первокурсницы | Автор книги - Аня Сокол

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Люди, — презрительно бросил Этьен.

— Сколько еще демонов на острове? — быстро спросил Альберт, лезвие снова прижалось к шее одержимого рыцаря.

— Отправляйся в разлом, белоголовый, — огрызнулся Этьен, а я вздрогнула, потому что именно так старая Туйма зачастую называла Ильберта.

— Может так разговор пойдет быстрее? — уточнил оружейник, протягивая затянутой в перчатку рукой узкий, похожий на стилет нож с черным лезвием. Мэри вскрикнула, как раз когда кузен взялся за рукоять. Последнее зерно изменений наполнило клинок, навсегда запоминая хозяина.

— Вы же сказали, что не расточительны? — спросила я.

— Конечно, нет. Это имущество Академикума.

— Сколько? — повторил свой вопрос железнорукий и прижал лезвие к шее Этьена. Раздалось шипение, запахло паленым мясом.

— Пятеро, — сквозь зубы процедил одержимый, и по его телу прошла дрожь.

— Какой вам отдан приказ? Что вы должны сделать?

— Убери! — взвизгнул одержимый.

— Вынужден сказать, что причиняя боль демону, ты причиняешь боль и человеку, — сказал мистер Тилон.

— Не только демон становится подвержен слабостям человеческого тела, — добавила Цецилия, — но и человек демоническим.

— А разве у нас есть выбор? — уточнил Альберт, и в его глазах снова появилось нечто, заставляющее усомниться в здравости рассудка.

— Полагаю, что нет, — ответил мастер, а Гэли испугано охнула. Мэрдок молчал, лишь его глаза, не отрывались, следили за Этьеном. Но ни один из нас не остановил кузена, когда тот, снова прижал железное лезвие к шее пленного.

— Какой вам отдан приказ?

— Найти всех, кто помогает пришельцу с Тиэры, — борясь с болью, прошипел Этьен.

— Найти и…?

— Уничтожить. Прекрати, я же отвечаю, а если ты перережешь мне голосовые связки, толку не будет.

— А самого «дорогого гостя»? — Железнорукий отвел лезвие от почерневшей и словно сожженной кожи рыцаря.

— По возможности взять живым. Но если не получится, убить.

— Это все приказы?

Демон молчал. Девы, почему я никогда раньше не замечала, каким красноречивым может быть молчание

— Говори!

Лезвие снова коснулось кожи одержимого, и тот нехотя ответил:

— Нам приказано убить потомков шестерых, — он поднял голову и посмотрел на Мэрдока. — Последних в роду, тех, кого не кем заменить.

— Хоторн и Муньер, — прошептала я, чувствуя, как от тихого голоса демона, по коже ползет холод.

— Орел и волк, — подтвердил пленный.

— А что же меня обошли августейшим вниманием? — возмутилась Дженнет.

— А ты не последняя, — с вызовом ответила ей Гэли.

— Кто наследует титул герцога Трида после вашего отца? — уточнила моя бывшая гувернантка.

— Кузен Метью, — нехотя ответила герцогиня.

— И все об этом знают, — вернула подруга фразу сокурснице, вот только торжества в голосе не было слышно.

— Назови имена, — потребовал железнорукий.

— Ты не знаешь, как их зовут? — удивился пленный, да и я тоже.

— Не изображай блаженного. Назови имена тех одержимых, что сейчас на острове.

— Магистр Олентьен, — быстро сказала я, чем заслужила злой взгляд демона.

— Отлично, мы уже знаем двоих. Кто еще? — Лезвие черного клинка кузена зашипело, соприкасаясь с кожей.

— Магистр Виттерн, — проскрежетал тот.

— Нет! — выкрикнула Гэли, опередив меня всего лишь на секунду.

— Тогда может быть Жоэл Рит? — демон не говорил, он, кажется, спрашивал.

— Он врет, — произнес Крис и сложил руки на груди.

— Уверен? — ответил Этьен.

— Говори правду, иначе… — с угрозой начал Альберт.

— Иначе «что»? — уточнил пленный. — Если я сдам вам остальных, то мне по любому не жить. А вы, в отличие от сородичей убьете только этот ученический костюмчик. Пусть это и будет больно, но сможете полюбоваться, как я тут корчусь и ору на весь Академикум. Так что режь, белоголовый, и закончим на этом, — Этьен вдруг задрал голову обнажая шею.

Не знаю, чем бы все это закончилось. Нет, наверное, просто не хочу знать, смог бы Альберт перерезать горло Этьену. Не демону, а именно ученику. Но в тот миг, когда рыцарь любезно подставил шею под нож, мы ощутили толчок. Мы настолько привыкли, что пол под ногами то и дело ходил ходуном, что даже не сразу поняли, что произошло, и почему беспорядочная дрожь перешла в ровное гудение, почему пляска острова сменилась ощущением полета.

— Мы двигаемся? — неуверенно спросила Гэли и бросилась к окну, а вместе с ней и Мэри, даже Цецилия не удержалась и подошла к герцогине.

— Двигаемся, — ответил Крис, оставаясь на месте. Я заставила себя отпустить его ладонь и тут же поймала на себе внимательный взгляд Мэрдока.

— Но куда? — напряженно спросила Дженнет.

Вместо ответа где-то вдали снова тревожно забил колокол, а потом раздался выстрел метателя. Далекий грохот слышался немного приглушенно и казался совсем неважным.

— Туда, куда этим тварям явно не хочется, — ответил Альберт и опустил нож.

Я вдруг ощутила, как пол снова уходит из-под ног, но совсем не так, как раньше, когда остров проваливался в воздушную яму. Он ускользал из-под ног совсем как тогда, у сетки. У несуществующей сетки. Точно так же. И намного быстрее, словно во второй раз Академикум все же решил сбросить с себя людей, словно цветочные украшения с модной шляпки.

— Он наклоняется! — выкрикнула Мэри, отскакивая от окна и хватаясь за один из ящиков с оружием. — Он…

Ее прервал звон разбитого стекла. Стоящие на каминной полке бутылочки стали падать на пол, содержащаяся в них тьма, растекалась по полу масляными лужицами.

— Что магистры делают? — Гэли покачнулась, Цецилия схватила подругу за плечо и они едва не упали вдвоем. — Зачем они…

— Они? — переспросил Крис, и вдруг взял меня за руку и дернул на себя. — Это кто угодно только не магистры.

— Откуда ты знаешь? — Дженнет одной рукой вцепилась портьеру, а второй прикрепила рапиру к поясу.

— Потому что ваши магистры не знают и сотой доли возможностей этого острова. — Крис отступил к стене рядом с окном и крепко прижал меня к себе. Девы, я едва не потерлась о его куртку щекой, а впрочем, если бы и потерлась, вряд ли бы кто заметил. — Если кто и знает, то это…

И в этот момент что-то ударило по крыше, перекатилось, снова ударило, на этот раз ниже и с грохотом покатилось куда-то в заднюю комнату.

— Это что… ядро? — уточнила Мэри

Не знаю, кто должен был ей ответить. Остров наклонился сильнее, ящик с оружием, за который она цеплялась, вдруг сдвинулся с места. Сперва всего на ладонь, потом на две, три, и вдруг заскользил прямо к камину все быстрее и быстрее. Сокурсница взвизгнула, но вместо того, чтобы отшатнуться вдруг вскочила на него словно безумная наездница. Кажется, она и сама была ошарашена тем, что сделала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению