Правила первокурсницы - читать онлайн книгу. Автор: Аня Сокол cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила первокурсницы | Автор книги - Аня Сокол

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Да, благодарю вас, — ответил Мэрдок, и клерк сделал знак подручному в форме.

Лист под моим пальцем наконец-топозеленел, признав кровь Змея, но сделал это с небольшой задержкой, словно нехотя.

— Могу я помочь чем-то еще? Может быть, мистер Хоторн, желает ознакомиться с состоянием счета? Предъявления черного клинка будет достаточно для удостоверения личности и без присутствия вашего опекуна.

На стол лег экземпляр «Эренстальского вестника».

— Не стоит, — ответил сокурсник. — Я знаю, насколько он пуст, лучше, чем кто-либо еще.

Я убрала вексельную книжку в сумку, управляющий стал рассказывать Мэрдоку о новом виде вклада, словно слова о пустом счете ничего не значили. Мой взгляд упал на первую полосу «Эрнестальского вестника».

«Огневолосую леди снова видели на улицах Запретного города. Что это знамение Богинь или предвестник бед?» — гласил заголовок, под которым поместили рисунок. Схематично изображенная молодая женщина с ярко-алыми волосами стояла на фоне развалин.

Я пробежала глазами статью, ничего выдающегося, опять кто-то что-то видел на запретной территории, и теперь дюжинажриц и философов гадают, чтобы это все значило. Я бросила взгляд на Мэрдока, сокурсник продолжал слушать клерка, и стала быстро пролистывать газету.

«Мэр выразил надежду увидеть Князя на ежегодном балу…»

«Цены на жилье снова упали, растет уровень безработицы…»

«Забастовка рабочих на заводе Вента закончилась после переговоров…»

«В городской управе идет подготовка к празднику приуроченному к предстоящему Параду Лун…»

«Салон «Столичный цвет» предлагает модный в этом сезоне…»

И никакого объявления о грядущем конце света. Никаких сенсаций и взываний к государю, если не считать таковыми чаяния мэра Эрнестали. Ничего не о Тиэрском бароне, не о железных зверях, не о древнем пророчестве. Абсолютно. Тишь да гладь.

— Мы, кажется, наскучили леди Астер настолько, что она взялась за вашу газету, мистер Хоторн, — рассмеялся клерк.

— Тогда мы, пожалуй, откланяемся.

— Как будет угодно, леди Астер, мистер Хоторн. — Клерк с готовностью вскочил.

— Не провожайте, — Мэрдок взялся за трость, а потом не торопясь повел меня к выходу. — Нашли, что хотели? — в полголоса спросил он едва мы отошли от стола управляющего.

— Что?

— В газете? Только не говорите, что я зря выслушивал этого банковского бедолагу, давая вам время ознакомиться с передовицей.

— Вы могли забрать газету с собой, — возразила я. — Или купить.

— Мог бы. — Он распахнул передо мной дверь на улицу. — Но я решил, что вы предпочитаете читать с удобствами, а не на ходу под дождем. — Он посмотрел на небо, с которого начал накрапывать мелкий дождь. — предлагаю вернуться в воздушную гавань, следующий дирижабль в Академикум отправляется через полчаса, — Он указал тростью на часы на башне ратуши и снова спросил: — Так вы нашли то, что искали?

Я покачала головой. Нет, не нашла, но отсутствие информации — это уже кое-что.

Мы сели на дирижабль в два часа пополудни. Я, Хоторн и еще два десятка человек, предупредительный стюард разносил напитки ровно до того момента, как примерно на половине пути судно начало бросать из стороны в сторону. «Сильный боковой ветер» — как сказал нам представитель воздушной компании. Но понимание причин никак не избавило от страха.

— Боитесь летать? — с интересом спросил Мэрдок, прислоняя трость к лавке, на которой я сидела и изо всех сил делала вид, что все в порядке.

— Это так заметно? — спросила я, про себя отмечая, что в прошлый совместный полет он не был столь наблюдателен. И я пока не поняла, приятно мне его внимание или нет. Только как-то тревожно… Впрочем, в этом виноват отнюдь не Мэрдок, а раскачивающийся пол под ногами. — Жаль, что другого пути в Академикум нет.

— Последняя авария произошла, если мне не изменяет память, десять лет назад и с тех пор ни одного крупного крушения.

— Десять лет назад тоже ничто не предвещало беды, — произнесла я, а потом выдохнула и заставила себя успокоиться. — Дознаватели сказали, что тогда виной всему была ошибка пилота, а ошибки совершают все.

— Ошибки… — протянул Мэрдок, глядя куда-то поверх моей головы, а я мысленно отругала себя. Ведь это была воздушная компания Хоторнов, это были их пилоты, их ответственность.

— Простите меня, Мэрдок.

— Мне не за что прощать вас, Ивидель. Но раз уж вы чувствуете вину, не окажете ли мне честь и не поужинаете со мной в воздушных садах Эрнесталя, в искупление, так сказать?

— Я?

— Вы, — он улыбнулся.

— Я подумаю.

— Это не тот ответ, на который я рассчитывал. — Он положил затянутую в перчатку руку на спинку моего сиденья, а я вдруг поняла, что он нависает надо мной, что внимательно заглядывает в глаза. — Соглашайтесь, выпьем кинилового отвар с бренди и поговорим об учебе… Нет, учеба это неинтересно. Поговорим о вашей помолвке, или о той статуе, на которую так боятся смотреть банковские служащие, ты ведь заметила женщину с головой зверя? Совсем, как в Запретном городе…

— Леди и джентльмены, через несколько минутмы прибываем в воздушную гавань Академикума, не забывайте личные вещи, — объявил стюард.

— Вот видите, полет — это не так страшно. — Мэрдок подал мне руку. — Так как насчет ужина?

— Заманчиво. Я подумаю, — ответила я, вкладывая в его пальцы свои. И надо сказать они почти не дрожали. — Не забудьте вашу трость, — сказала я за миг до того, как его ладонь опустилась на набалдашник. В это мгновение корзина дирижабля ударилась о каменный пирс, и я, вскрикнув, вцепилась в руку сокурсника.

Мы покинули гондолу сразу за тремя жрицами пятого потока. В воздушной гавани Острова уже ничто не напоминало о недавней изоляции. Разгружался грузовой носорог «Путей Лантье», ждал своей очереди на швартовку «Второй почтовый», девушки смеялись, клерки деловито сновали от административного здания к гондолам, и только паровая лапа отсутствовала. Она все еще была востребована на разборе завала первой библиотечной башни.

— Ивидель! Иви!

Я повернулась на крик и увиделаспешащую к нам Гэли.

— Иви! — подруга помахала рукой и стала пробираться сквозь толпу.

— Как примите решение насчет ужина, — Мэрдок тоже увидел подругу, — дайте знать, — и, склонившись к моей руке, обозначил на ее тыльной поверхности поцелуй. Всего лишь обозначил, не коснувшись губами кожи.

— Слава девам, я тебя нашла, — проговорила Гэли, откидывая капюшон, пока я задумчиво смотрела вслед удаляющемуся Хоторну. — Ну, куда ты убежала с самого утра? Ты не поверишь…

— Во что не поверю? — спросила я и тут увидела ее. Она стояла в окружении жриц и о чем-то разговаривала со светловолосой девушкой. — Подожди минутку, — я направилась к жрицам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению