Если он порочен - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если он порочен | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Но даже эти опасения не могли заставить Хлою отказаться от брака с ним. Последний раз взглянув в зеркало, она вышла из комнаты и направилась к лестнице. Джулиан дал слово, что женится на ней. И, дав это слово, лишил ее девственности. Хлоя нисколько не сомневалась, что теперь ничто не помешает им обменяться супружескими клятвами. И ей не следовало опасаться его матери. Леди Эвелин безоговорочно приняла ее, хотя они с Джулианом еще не сообщили ей о своей помолвке. Хлоя подозревала, что графиня либо уже узнала об этом каким-то образом, либо догадывалась.

— Какая ты красивая! — в восхищении воскликнул Джулиан, встречая Хлою у подножия лестницы.

Он взял ее под руку и проводил к экипажу. Она густо покраснела, а граф, взглянув на нее, мысленно улыбнулся. Хлоя всегда смущалась, когда он делал ей комплименты. Ему очень нравилась эта ее черта, нравилась ее скромность, хотя возникали опасения, что Хлоя совсем ему не верит, принимая его восторженные комплименты за грубую лесть. Что ж, если так, то он обязательно переубедит ее, заставит поверить в то, что она действительно прекрасна — причем не только лицом и фигурой, но и душой.

— Я до сих пор не вполне понимаю, зачем нам этот прием, — сказала Хлоя, садясь в экипаж. — Конечно, я с удовольствием встречусь с твоей матерью, но почему надо ехать к ней именно сегодня. Мы ведь уже многим рассказали об Энтони, а в официальном представлении обществу он не нуждается. Ему же всего три года.

Джулиан сел с ней рядом и велел кучеру трогаться. Потом проговорил:

— Да, ты отчасти права, но все дело в том, что Энтони не совсем обычный наследник. Никто не знал о его существовании, и даже я лишь недавно узнал, что он жив.

— Да, действительно… Все очень необычно, — пробормотала Хлоя, теребя завязки капора. — И как говорит твоя матушка, проще пресечь все дальнейшие слухи и сплетни на эту тему, рубанув как следует один раз.

Граф весело рассмеялся:

— Я и не подозревал, что моя матушка такая решительная женщина. Рубануть как следует один раз? Сильно сказано. Но я думаю, она права. Это наилучший способ борьбы со слухами. Именно поэтому я и дал объявление в газетах с коротким пояснением, после чего продемонстрировал своего сына в парке.

— При этом останавливал всех и каждого, чтобы представить Энтони, — проворчала Хлоя.

— Совершенно верно, дорогая. А сегодня у матушки яблоку будет негде упасть, потому что все явятся со своими домочадцами, чтобы взглянуть на спасенное дитя графа Колинзмура. Кстати, наше с ним поразительное сходство лишь добавит очарования всему событию. Матушка даже повесила на самом видном месте мой портрет, на котором я изображен в его возрасте.

— У тебя тоже были такие красивые волосы? — с улыбкой спросила Хлоя.

— Точно такие же! — Джулиан рассмеялся. — Поэтому меня больше волнуют кружевные детские одежки. Что же касается объявления в газетах, то оно подписано тремя лордами и двумя известными адвокатами. Полагаю этого вполне достаточно, чтобы пресечь все нежелательные слухи о моем сыне. Хотя, конечно же, следует заранее позаботиться о том, чтобы репутация его матери не очень ему повредила, — добавил граф со вздохом.

Хлоя внимательно посмотрела на него.

— Думаешь, он всегда будет страдать из-за преступлений Беатрис?

— Надеюсь, почти все забудут об этом через некоторое время. Но с другой стороны, всегда находятся злобные сплетники, и с этим ничего не поделаешь. Боюсь, что с существованием таких людей придется смириться. Но Энтони научится отвечать им должным образом. Когда мой сын повзрослеет, он поймет, что преступления его матери не имеют к нему ни малейшего отношения.

— Надеюсь, так и будет, — кивнула Хлоя. — Конечно же, Энтони все поймет.

Вскоре экипаж остановился перед роскошным особняком, где жили мать и сестры Джулиана.

— Надеюсь, что смогу придерживаться той версии, которую ты распространял, — сказала Хлоя, поднимаясь со своего места. — Хотя меня сжигает желание рассказать всю правду о случившемся — полную правду, а не жалкие намеки на нее. Да, я хочу, чтобы все узнали, кто такие Беатрис и Артур.

— Не беспокойся, дорогая. Те, кому положено, уже все знают. А остальным правда станет известна, когда все закончится. Конечно, я мог бы прямо сейчас открыто обвинить Беатрис и потребовать суда. Но мне хочется, чтобы она не отвертелась, чтобы в полной мере заплатила за то, что пыталась сделать с нашим ребенком. Хочется, чтобы обвинения стали для нее приговором. Но пока у меня нет неопровержимых доказательств, поэтому мы с Лео вынуждены ждать. — Поцеловав Хлою, Джулиан распахнул дверцу экипажа. — Я уверен, что у тебя все получится. Главное — не беспокойся. Поняла?

Молча кивнув, Хлоя вместе с графом вошла в дом его матери. Она не боялась, что забудет тщательно продуманную версию истории Энтони. И конечно же, она сумеет ответить на любые вопросы любопытных, хотя заранее знала, что эти вопросы будут ужасно ее раздражать. «Не ваше дело!» — хотелось бы ей ответить тем, кто будет проявлять излишнее любопытство, но она прекрасно понимала, что будущая графиня не должна вести себя подобным образом.

Поздоровавшись с леди Эвелин, Хлоя осмотрелась. Оказалось, что гости уже начали съезжаться; приехала и леди Марстон, опередив их на несколько минут. Пожилая дама сидела в уютном кресле и с любопытством наблюдала за прибывающими. Леди Марстон была слишком уж откровенной, пожалуй, даже грубоватой, однако Хлое она определенно нравилась. Нравилась она и Энтони, потому что мальчик снова и снова вспоминал о ней. А вот другие гости относились к Энтони совсем иначе — смотрели на него как на любопытный экспонат в музее. Когда же какой-то франт — от его костюма рябило в глазах — взглянул на Энтони сквозь изящный монокль, терпение Хлои иссякло. Она уже собралась приблизиться к нему, чтобы высказать все, что о нем думает, но леди Эвелин ее опередила. Шагнув к Хлое, графиня взяла ее под руку и тихо сказала:

— Успокойтесь, дорогая. Это лорд Бертрам Хэндли. Он на редкость глуп и совершенно лишен вкуса, но зато самый известный лондонский сплетник, — добавила графиня с радостной улыбкой.

— А что, это хорошо? — удивилась Хлоя.

— В нашем случае — просто замечательно. Он-то нам и нужен. Потому что будет болтать об этом повсюду. И судя по выражению его лица, он уверен, что Энтони — наследник графа Колинзмура.

— Как это любезно с его стороны, — заметила Хлоя.

Леди Эвелин рассмеялась.

— Похоже, леди Марстон сказала ему то, что собирались сказать вы. Правда, я не уверена, что он понял ее. Мне кажется, он сейчас обдумывает ее слова.

Хлоя с улыбкой кивнула:

— Да, вид у него глупейший. Интересно, кто его камердинер? Во всяком случае, наряд у него просто поразительный. — Она взглянула на огромный портрет, висевший над массивным камином. — Не забыть бы сказать Джулиану, что у него тоже в детстве были красивые кудри.

Леди Эвелин хохотнула, но тут же прикрыла рот ладонью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению