Цвет тишины - читать онлайн книгу. Автор: Ри Гува cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цвет тишины | Автор книги - Ри Гува

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

В груди разлилась тьма.

Дышать не могу.

И я не могла взглянуть на Пауэлла. Сегодня он потерял весь отряд. Я не могла посмотреть на него. Не хотела видеть то, что могло быть в глазах командира.

Блэк был в ярости. В такой, какую я никогда не видела.

Он так сильно сжимал тесак…

Для всех других Блэк выглядел сдержанным, но это пламя в глазах… Оно поглотило всех безопасников и сожгло заживо.

Джек превратился в статую. Он смотрел на каждого солдата и на меня, дышал. От меня до него было четыре метра.

Все замерли. Кроме меня и раненного Джейса. Он отползал к стене. А я судорожно переводила пистолет.

- Пушки - детям не игрушки, Алексия… Разряди пистолет и выкинь в сторону. - раздалось со второго этажа.

Я посмотрела на мистера Блэка. Он кивнул.

Сжав зубы, я вытащила обойму и отвела затвор, освободив последнюю пулю, которая уже была в стволе. Она со звоном отлетела на пол, вместе с Файв-севеном и магазином.

Вместе с оружием, от меня отделилась часть души.

Я уже ничего не чувствовала. Лишь смотрела на мертвое тело Генри.

- Что ж… - снова сказал голос сверху. - Наконец-то мы встретились, юная леди…

И теперь я увидела того, кто говорил.

Мужчина спускался с лестницы на первый этаж. С бородой. В военной форме. Руки за спиной. Высокий. И жуткий. И за ним следовали все остальные.

Я возненавидела его. Их всех. Я жаждала их смерти. Мучительной. Такой, на которую я сама смотреть не смогу - настолько она будет отвратительной.

- Мистер Блэк… Впервые вижу вас в таком потрепанном виде. - сказала военная мразь, встав по центру.

- Паркер. - Блэк наклонил голову в бок, оценивая ублюдка.

- Я предпочитаю «Полковник Паркер», если вы не против, мистер Блэк. - исправил военный, улыбаясь во все серо-желтые зубы.

Я его ненавидела. И теперь знала его имя. Паркер.

Блэк лишь поднял бровь, давая понять, как он относится к статусу военного.

- Как вам наша затея с мутантами? - уточнил Паркер, обведя вестибюль руками. - Надо сказать, я немного переживал, не сожрут ли они вас там, но… вы же мистер Блэк. Ничто и никто не может убить самого Райана Блэквуда, верно?

Паркер засмеялся собственной шутке, и его люди погоготали.

Воздух пропитался кислым ядом.

Мы находились в безысходной ситуации: в меньшинстве, и без огнестрельного оружия.

- Как ты загнал мутантов в шахту, Паркер? - спросил Блэк, делая вид, что ему любопытно.

- О, это было довольно сложно. - ублюдок гордился этим. - Пришлось вытравить их из леса дымовыми шашками и с помощью самих же этих… кто бы это не был… - Паркер указал на вход в шахту. - С помощью чужеземцев мы направили мутантов вниз, словно гиен на овечье пастбище. Разве, не лирика?!

- Где… - я услышала хрип Джейса у стены. - Где… мои… люди?

Я посмотрела на него. Джейс стянул футболку, порвал ее и дрожащими руками перетягивал плечо.

Я только сейчас вспомнила, что тут должны были быть отряды Уайта и Бэйли.

Рвотное предчувствие поползло по горлу, в ожидании ответа военного. Я даже не была уверена, что хочу услышать его.

Военная свинья не спешила отвечать.

Паркер с улыбкой смотрел на тяжело раненного Джейса. Затем кивнул своим людям, и те скрылись в темном переходе.

Через двадцать секунд из коридора вытащили трех парней из отряда Бэйли, двое из которых были близнецами… все - избитые до обморока.

А за ними выволокли Гая и Буна - полностью в крови, с разбитыми лицами, сломанными лицами и руками … и… Рича....

Боже…

Я зажала рот двумя руками, чтобы не заорать.

Господи…

Рич был без глаз… Их вырезали. На его прекрасном молодом лице теперь зияли две багровые дыры с уже запекшейся кровью.

Перед моими глазами промелькнули сотни картин… Вот Рич улыбается в баре Марвина… Вот он приносит мне еду в лесном домике и спит на соседней половинке кровати… Вот он собирается бежать со мной, потому что готов защищать меня до конца… Вот он обнимает меня, после случайной встречи у нового склада… Вот он поздравляет меня с днем рождения на украшенной веранде… И вот он сейчас…

Его изуродовали. Сделали инвалидом.

И это резало меня на куски.

Без зрения Рич спотыкался и врезался в стену. Гай пытался вести его, но стрелок был на грани отключки. Как и сам Гай.

Всех шестерых втолкнули в центр и посадили на колени между Блэком и Паркером.

Блэк закрыл глаза. Сделал медленный вдох. Затем медленный выдох. Открыл глаза.

Я знала это выражение его лица.

По моему телу поползли мурашки, и даже Паркер с ближайшими безопасниками отступили на шаг назад и направили на него все стволы.

- Тише-тише, мистер Блэк… - выродок улыбнулся желтыми зубами. - Не делайте глупостей… Не хочу убивать вас раньше времени…

Блэк до хруста сжал челюсти.

Паркер не так хорошо его знал, как думал. Блэк не сделает глупости. Никогда. Но то, что чернело в его взгляде… было посланием Дьявола.

Охотники Бэйли, Гай и Бун, шатаясь, стояли на коленях. А Рич даже не мог держать баланс без зрения: опирался рукой о пол. Он стойко держался. Даже стонов не издавал, хотя я и представить не могла, насколько ему сейчас больно и страшно во тьме.

Я глянула на Джейса. Он до боли сжимал зубы и смотрел на Рича воспаленными глазами. Его лицо так исказилось, что вены просочились над кожей.

Сердце Джейса, как и мое, обливалось кровью.

Рич этого не заслужил… Кто угодно в этой комнате… но только не он… Здесь все, включая меня, заслужили вечные страдания, но только, сука, не Рич!

Все это время Блэк не сводил глаз с ослепленного бойца. Я не могла «прочитать» его эмоции… Могла лишь догадываться, и эти догадки ужасали меня.

- Извините, мистер Блэк. - скривив рот, сказал Паркер и указал рукой на Рича с багровыми дырами вместо глаз. - Не смог удержаться… Это ведь ваш лучший стрелок. Действительно, выдающийся снайпер. Был. Убил восемнадцать моих людей с помощью своего изысканного таланта и винтовки. Ну… а теперь… он больше никого не убьет… Без глаз снайпер уже не снайпер, верно? Как музыкант без инструмента… Никчемный… Никому не нужный.

Блэк его не слышал. Он безотрывно смотрел на своего лучшего стрелка. Бывшего. Потом перевел леденящий взгляд на военную мразь и равнодушно сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению