Серый лес - читать онлайн книгу. Автор: Ри Гува cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серый лес | Автор книги - Ри Гува

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Уходить сейчас – действительно, дурацкая затея. Я не трезва, на улице ночь, и мы в самой середине леса.

Я кивнула, отставила кружку в сторону и легла на матрац, отвернувшись к стене лицом.

Я слышала, что Джек облегченно выдохнул, затушил костер и лег на свой матрац в другом конце пещерной комнаты.

Я позволила себе еще немного позлиться и, после, уснула.

* * *

– Ни слова, Дэйтон! Я не шучу!

– Да, я и не собирался ничего говорить…

– Вот и молчи!

Мы сидели на берегу реки в моем сне. Брат молча наслаждался солнцем, а я периодически фыркала и плевалась от гнева.

– Ладно! И что ты думаешь? Почему Джек остановился? – я не выдержала.

– Ты же понимаешь, крошка, что мои мысли – это твои мысли. Меня нет.

– Знаю! Но скажи что-нибудь, черт возьми!

Дэйтон пожал плечами и ответил:

– Может он кастрированный?

– Он НЕ кастрированный! Поверь мне! Я видела его… ну… случайно на реке.

– Да-да, на этом самом месте. – улыбнулся Дэйтон, а я фыркнула.

– Тогда у меня нет идей. – спустя минуту подытожил брат.

– Может, он придерживается какой-то веры, типа… без секса и так далее. – предположила я.

– Ну тогда беги от него подальше! – рассмеялся Дэй, и я подхватила.

Мы громко смеялись. В своих снах я не переживала, что кто-то может услышать и напасть на нас. Тут мне всегда было спокойно.

Вода искрилась на свету, а маленькие рыбки, то и дело, выпрыгивали над водой. В реальности они никогда так не делали, но тут… как в мультфильмах.

– Тебе нужно прекратить сравнивать. – вдруг серьезно сказал брат.

– Что сравнивать?

– Ты уже месяц постоянно сравниваешь Джека с Уайтом и Блэком.

– Это не правда! – огрызнулась я.

Дэйтон искоса посмотрел на меня.

Конечно, правда, я знала. Но нелегко в этом признаваться. Даже брату. Даже во сне. Как же все сложно!

– Даже целуясь с Джеком, ты пыталась вспомнить, настолько ли хороши были поцелуи с теми двумя.

– Это происходит само собой! Я пытаюсь блокировать такие мысли! – и это была абсолютная правда.

– А это и не должно быть легко. – заключил Дэйтон. – Тем более, что один из них пока выигрывает в этой войне.

Я закатила глаза.

– В войне поцелуев?

– В войне за твои чувства.

Мы снова замолчали и смотрели на воду.

– Он мне нравится. – сказал Дэй.

– Джек?

– Да.

– Почему?

– Он тебя защищает, кормит, учит. И посмею сказать, что как твой брат… пусть даже мертвый, я рад, что вчера он не закончил дело до конца.

– О, Дэй, я уже не маленькая! Перестань меня оберегать!

– Я просто знаю, насколько тяжело парню дается самоконтроль. Поверь, Лекс, ему многого стоило, чтобы встать и уйти. – я сразу хотела перебить его, но он сам ответил. – Не важно, какая причина скрывается за этим! Это не имеет значения! Он мог сделать то, что хотел, и ты могла никогда не узнать, почему это была дурная затея.

– Ладно! – успокоилась я.

– Ладно?

– Ты прав!

– А ну, повтори! – хитро улыбнулся брат.

– Отвали! – я пихнула его в бок.

– Держись к нему ближе, сестренка! – сказал брат, а я уже чувствовала, что улетаю, просыпаюсь. – Не уходи от Джека! Он тебе нужен! Да, и ты ему вроде тоже.

* * *

Когда я проснулась, Джека в пещере не оказалось, хотя солнце только всходило над землей.

Ни завтрака, ни оставленных на листочке указаний.

Я на мгновение испугалась, что он ушел. Навсегда. Но сразу же отогнала такие выводы… Он бы не бросил меня! Да, и пещера его, так-то… Скорее всего, Джек вышвырнул бы меня.

Приготовив завтрак на двоих, я не стала дожидаться его и съела свою порцию. Затем вытряхнула из сумки все вещи, которые наспех запихала ночью.

Не найдя себе никаких занятий, я отправилась в купальню. Мне необходимо расслабление. Теплая голубая вода творила со мной чудеса.

Как только я опустилась в озеро, меня окутали спокойствие и тишина.

Я положила руки на край природного бассейна и опустила голову на них.

Щелчок пальцев.

Я подняла голову, Джек стоял в проходе. На этот раз он точно ничего не видел, так как я стояла у самого края. Меня закрывал каменный уступ.

«Не думал, что ты проснешься так рано» – показал он.

– Я не предсказуема.

Он настороженно усмехнулся.

«Пойду поем»

– Джек! – окликнула я, когда он уже развернулся на выход. – Извини за ночь! Я не должна была… И спасибо, что… уберег меня от чего-то неправильного. Если ты не хочешь объяснять, то окей! Я смирюсь.

Он кивнул, не поворачиваясь, и вышел из купальни.

Когда я вдоволь насладилась ванной и вернулась к костру, Джек вел себя аккуратно. Старался лишний раз не смотреть на меня, не касаться, и не заводил никаких бесед.

– Какие планы на сегодня? – спокойно спросила я, когда мы все прибрали.

«Уже давно хотел взобраться на гору. Кончились цветы для порошка. Нужно собрать новые»

– Понятно! – ответила я.

Он обычно сразу говорил, если я иду с ним. Раз сейчас он это не добавил, значит, хочет побыть один.

«Хочешь пойти со мной?» – с опаской спросил Джек.

Я кивнула с улыбкой, и вроде он тоже смягчился. Но не факт.

Мы обогнули скалу с нашей пещерой к той стороне, что была наиболее удобна для подъема – так Джек показал.

Взобраться наверх было не так уж сложно. Меня больше волновало, как мы будем спускаться вниз. Оказалось, что я немножко боюсь высоты. Джек посмеялся, когда я ему об этом сообщила.

«А на вид такая бесстрашная» – прокомментировал он.

– Это только на вид. – я улыбнулась.

Джек привел меня на целое поле с фиолетовыми цветами.

Когда мы приблизились к ним, меня действительно обдало не особо приятным запахом. Терпимо, но в вазу на стол я бы такой букет не поставила. А мутантам с их усиленным обонянием, наверно, запах этих цветов был просто невыносим.

Мы набрали столько, сколько смогли, и спустились вниз.

Я вспотела раз тридцать пока нащупывала выступы руками и ногами, и облегченно выдохнула, когда ботинки коснулись твердой земли.

«Не так уж страшно» – улыбнулся Джек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению