Горец-дикарь - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горец-дикарь | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что она представляет для него опасность. Это понятно. А теперь скажите мне, сколько пройдет времени, прежде чем Ранальд решит, что мы тоже угрожаем его положению? Вы думаете, что оттянули этот момент, принеся в жертву бедную Кэтрин, и еще сможете долго наслаждаться награбленными сокровищами? Но вы ошибаетесь, – Он подошел поближе к Малькольму и стал смотреть на Моррисона до тех пор, пока тот не встал со своего места. – Я думаю, что Ранальду не стоит волноваться, промолчите ли вы о том, что видели, или нет. Я не удивлюсь, если скоро тут появится еще один посетитель, а именно – сэр Лукас Мюррей, возлюбленный леди Кэтрин. И когда он узнает, что вы тут натворили, то не станет с вами церемониться.


– Ушла? Что ты имеешь в виду? Куда она ушла? – Лукас так кричал, что до смерти напугал бедную Энни. Он едва держал себя в руках, так сильно его обеспокоило исчезновение Кэтрин.

– Она пошла поговорить с членами совета. Сегодня у них день заседания в деревне, и она направилась туда. Это в доме у Дэниела Моррисона. – Энни пришлось прокричать последние слова, потому что Лукас уже побежал вниз по проходу, который шел к выходу из-под земли, а за ним следом устремились Уильям, Патрик и Робби. – И никто из них даже не подумал о том, чтобы закрыть свое лицо или волосы. – Она покачала головой. – Их увидит вся деревня.

Лукас знал, что за ним устремились воины Кэтрин, но он не замедлил хода, чтобы обернуться и посмотреть, кто же решил присоединиться к нему. Сегодня утром он приказал всем побыстрее вернуться в пещеры, сократив время, отведенное на охоту. А все потому, что никак не мог избавиться от чувства надвигающейся опасности. Он постарался внушить себе, что это все ерунда, даже попытался утопить свои дурацкие страхи в вине, несколько раз приложившись к своей фляге, но дурные предчувствия все равно глодали его. Лукас больше был не в состоянии искать дичь к столу и решил вернуться в пещеры и убедиться, что с Кэтрин все в порядке. Но вместо этого он обнаружил, что Кэтрин ушла, чтобы повидаться с членами совета. И теперь Лукас ничуть не сомневался, что она попала в беду.

– Не знаю, куда это мы так несемся, было бы неплохо сначала придумать какой-нибудь план, – сказал Робби, когда догнал Лукаса и принялся бежать рядом с ним.

– У нас он будет, когда мы доберемся до места, где живет Моррисон, – сказал Лукас. – Это туда пошла Кэтрин. Там сегодня собирается совет.

Он услышал, как позади него выругался Уильям.

– Иногда Кэтрин ведет себя очень глупо, – сказал ее двоюродный брат.

– Было глупо идти туда в одиночестве, но сложно оспаривать тот факт, что нам надо было поговорить с ее опекунами.

Лукас остановился и перевел дыхание, только когда пересек дорогу, ведущую к дому Моррисона. Ничто не говорило о том, что внутри него стряслась какая-то серьезная беда, однако чувство опасности не покидало его. Патрик решил подкрасться поближе, и Лукас остался ждать его. В воздухе витало напряжение, которое передавалось и людям. Лукасу казалось, будто внутри его была туго натянутая струна, готовая вот-вот лопнуть.

– Дом Моррисона выглядит гораздо богаче, чем раньше, – пробормотал Робби, оглядывая здание.

Лукас сначала проигнорировал неуместное заявление Робби, но потом вдруг понял, что на самом деле оно было не такое уж и бессмысленное. Дом Моррисона был доказательством того, что его хозяин стал жить гораздо лучше. И возникал закономерный вопрос – почему это произошло? Откуда у него взялись деньги на перестройку? Если Моррисон запустил свою лапу в сундуки Данлохана, то Кэтрин находится в опасности.

– В доме только пять мужчин, и все они мне знакомы, – сказал Патрик, возникая в тени рядом с Лукасом.

– Значит, Кэтрин там нет?

Патрик отрицательно покачал головой.

– Там явно что-то стряслось. Малькольм лежит на скамье, а Мэтью и Брок ругаются с Моррисоном и Сорли. Это очень странно, поскольку Малькольм никогда не стал бы вступать в драку, но тогда почему он сейчас без сознания? А Мэтью и Брок всегда были спокойными, учтивыми ребятами, которые умели держать себя в руках. И все же сейчас они чуть ли не рвут Моррисона и Сорли на части. Но самое странное заключается в том, что те просто стоят на месте и не противоречат им, даже голосов не повышают. Уильям хмуро посмотрел в сторону дома.

– Да, все это очень странно, ведь оба они готовы пустить в ход кулаки из-за любой мелочи.

– Значит, все уже случилось, – прошептал Лукас и кинулся вперед.

– Что случилось? – спросил Робби, следуя за ним вместе с остальными членами отряда.

– Он думает, что с Кэтрин уже случилась беда, – ответил Уильям. – Если это так, то я не хотел бы сейчас оказаться на месте этих глупцов.

Лукас вышиб дверь и помчался дальше, не обращая внимания на пульсирующую боль в плече. Впереди он слышал громкие голоса и несся на их звук. Позади него раздавался топот Робби, Уильяма и Патрика, но он опять, как и раньше в пещерах, не стал останавливаться, чтобы подождать их. Лукас вломился в дверь, из-за которой доносились голоса, и застыл на пороге, смотря на четверых мужчин перед собой. Они были настолько поражены его появлением, что тут же замолчали. Лукас мельком глянул на человека, что лежал на скамье и постепенно приходил в сознание, а потом опять перевел немигающий взгляд на тех четверых, что стояли посреди комнаты и едва заметным движением придвинулись друг к другу.

– Где она? – задал вопрос Лукас.

– Кто – она? – Моррисон посмотрел на сломанную дверь, болтавшуюся в дверном проеме на одной покореженной петле. Это было единственное, что удерживало ее от падения на пол. – Что вы сделали с моей дверью?

– То же самое, что я сделаю сейчас с тобой, если ты не скажешь мне, где Кэтрин Элдейн. И немедленно!

– На вашем месте я бы ему все рассказал, – произнес Патрик, осторожно проходя мимо разбитой двери. – Он сейчас не в очень хорошем расположении духа.

– И скоро оно может стать еще хуже, – прорычал Моррисом. Лукас мгновенно очутился перед ним, схватил рукой его за горло и приподнял на несколько дюймов над землей. Моррисон прохрипел что-то ненатурально-высоким голосом.

– Если ты хочешь опять дышать, то предлагаю просто рассказать мне, где она находится, – сказал Лукас. Увидев, что Моррисон все еще колеблется, он со всего размаху ударил его о стену.

– Ее нет, – еле смог выдавить из себя тот.

Патрик, Робби и Уильям окружили Лукаса и его жертву.

– Не думаю, что если ты задушишь его, это принесет нам пользу, – спокойно проговорил Уильям.

– Это может принести, пользу мне, – сказал Лукас голосом, больше похожим на рычание какого-то большого животного.

Уильям слегка коснулся его плеча.

– Только до тех пор, пока тебя не повесят.

Лукас закрыл глаза и глубоко, медленно вдохнул в себя воздух, стараясь совладать с яростью и страхом, которые заставили его поступать так по-варварски. Один за другим он убрал пальцы с горла Моррисона, и тот рухнул на землю, делая судорожные попытки отдышаться. Немного остыв, Лукас отругал себя за столь жестокое поведение. Теперь им всем придется подождать, прежде чем Моррисон сможет заговорить. Он не чувствовал угрызений совести за то, что сделал, просто некоторое сожаление, что не догадался прежде получить от хозяина дома все необходимые ему сведения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению