Белым и пушистым здесь не место! Корпорация "Белый кролик" - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Бергер cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белым и пушистым здесь не место! Корпорация "Белый кролик" | Автор книги - Евгения Бергер

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

У конюшни меня, действительно, дожидались два оседланных «чудовища» под красиво украшенными сбруями... Одно даже под женским седлом. Мамочка моя родная! Я тяжело сглотнула и перевела взгляд на огромного детину с внушительным размахом плеч: вот и наш герой-любовник, поняла я в то же мгновение с новым тяжелым вздохом. Справиться с таким будет, пожалуй, посложнее, чем с лошадью... Вон какие глазищи, так и горят предвкушением... чего, спрашивается? Сладкого тебе сегодня не дождаться.

Я подошла к кобыле под женским седлом, мысленно примеряясь к ее огромному росту и высоко умостившемуся стремени: мне ж никогда ногу так высоко не задрать.

И тут меня подхватили за талию и буквально забросили в седло... Я только и успела, что удивленно пискнуть.

– Благодарю, – выдавила я через силу, ощущая себя античным воином на боевом коне. Эти викторианцы – безумный народ: ну кто в здравом уме и трезвой памяти усадит женщину на лошадь в такой вот неудобной... даже опасной для жизни позе?!

– Не за что, любовь моя, – прозвучало в ответ, и я сделала вид, что не услышала этого. Тронула поводья и направила кобылу в сторону ворот, радуясь тому простому факту, что Гайд-парк находился буквально за ближайшим углом... Фигурально выражаясь. Мой... кхе-кхе, грум следовал за мной несколько в отдалении, чему я не могла не радоваться, и подхватил поводья моей кобылы уже в тот момент, когда мы скрылись от глаз любопытных зевак, прогуливавшихся по дорожкам парка.

– Можешь больше не притворяться, – сказал он мне, и наши лошади замерли друг подле друга, словно давние приятели. Что так и было, если подумать... – Расскажи, что происходит?

Я пожала плечами.

– Я и не притворяюсь. Помоги слезть с этого «чудовища»!

Парень послушно опустил меня на землю, по-хозяйски примостив руки на моей талии. Горячие и большие, они были даже приятными...

– А происходит вот что, – я попыталась изобразить максимально возможную строгость. – Сейчас ты уберешь руки с моей талии, приятель, и отправишься ловить кэб... Мне нужно отбыть по важному делу и разводить всякие там сюси-пуси мне не с руки. Ну, прочь с дороги! – подпустила я металла в голос. – Пора выдвигаться.

Безымянный грум, опешивший от моего напора, послушно отступил в сторону:

– Зачем тебе кэб? – поинтересовался он только. – Куда ты собралась?

– Ну-ну, – одернула я его, – без фамильярностей, пожалуйста. Не настолько мы с тобой в приятельских отношениях, чтобы позволять себе такие вольности.

– Приятельские отношения?! – возмутился молодой человек. – О чем ты вообще говоришь, Джоанна? – Сказав это, он ухватил меня за руку, удерживая на месте.

– Повторяю для особо непонятливых, – припечатала я недрогнувшим голосом, – мы с тобой не приятели, понимаешь теперь или нет? Поэтому отпусти меня и беги ловить кэб.

Наши с ним взгляды перекрестились, словно лезвия двух остро отточенных шпаг, и что-то внутри меня болезненно дрогнуло... Кажется, у этого парня была душа! Влюбленная и теперь оскорбленная моими словами.

– А как же наши планы? – поинтересовался он, все так же не отпуская моей руки. – Как же наш отъезд в Америку? Ты передумала, это хочешь сказать?

– В Америку? – опешила я. Ничего себе, поворот!

– Хватит притворяться! – возмутился мой собеседник. – Мы сотню раз обсуждали это с тобой, и ты сказала, что достанешь деньги на билеты. Не надо, – смягчился он, подавшись в мою сторону, – не надо играть со мной, умоляю... – При этих словах он приложил руки к моему животу и с нежностью провел по нему ладонью. – Ради нашего ребенка перестань вести себя, словно избалованная дамочка из высшего общества – мы оба знаем, что ты не такая.

Правда?! Его слова искренне меня удивили. Мне казалось, что Джоанна Синглтон именно такая и есть: избалованная и испорченная сверх всякой меры. У меня даже язык к небу прилип, отказываясь произнести необходимое, вот только я с трудом, но переборола себя:

– Я замуж выхожу... уже все решено.

– Ты шутишь?

– Ничуть, Харрингтон-младший просил моей руки, и папенька с маменькой согласились.

– А ты?

– Что я? – неискренне отозвалась я. – Я тоже этому рада. Наконец-то стану честной женщиной...

Молодой человек, мрачный и совершенно раздавленный моими словами, ударил кулаком по стволу ближайшего дерева. Я заметила выступившую кровь и ахнула...

– Что ты творишь?!

– А ты? – отозвался он мрачным голосом. И, заметив, должно быть, мое раскаяние, оттеснил спиной к тому же стволу и впился в губы обжигающим поцелуем.

Я почувствовала такой выброс адреналина в крови, что даже в глазах потемнело...

****Ноги затряслись.

Руки сами собой вцепились в его ливрею.

Интересно, это мои эмоции или они полностью принадлежат мисс Синглтон? Хотелось бы верить, что второе... Я закрыла глаза и представила, что целую Харрингтона... И тут же опомнилась: меня ведь ждут с письмами!

– Мне нужен кэб, – выдохнула в губы любовника, продолжавшего распалять меня своими ласками.

– Зачем?

– Я должна спасти одного человека.

– Хорошо, – мой тайный любовник в последний раз поцеловал меня в губы, – я помогу тебе, только пообещай уехать со мной и выбросить из головы этого Харрингтона-напыщенного-индюка-младшего.

– Обещаю.

Удивительное дело: я ведь собиралась разорвать их с Джоанной отношения, а вместо этого сама же поддалась напору этого парня. Тот, между тем, привязал лошадей к дереву и оправил свою ливрею:

– Пойдемте, мисс Синглтон, – улыбнулся он мне, – негоже оставлять лошадей надолго. Я отвечаю за них головой!

– Идем... зайчонок, – пролепетала я, так и не удосужившись узнать его имя.

Кэб нашелся почти сразу, и вскоре мы уже подъезжали к месту нашего с Харрингтоном заключения: небольшому каменному строению – складу, судя по всему, – в районе доков... Кэбмен, поглядев на нас из-под нахлобученной на глаза кепки, получил свои деньги и укатил восвояси.

– Ты уверена, что это здесь? – полюбопытствовал мой... возлюбленный мисс Синглтон.

– Уверена, – ответила я, направляясь к двери и ударяя по ней костяшками пальцев. Та распахнулась почти мгновенно, и один из верзил – тот самый, что зашвырнул меня давеча в экипаж – окинул нас внимательным взглядом.

– Чего надо? – осведомился он.

– Я привезла откупные. За похищенного...

– Впусти дамочку, хозяин предупреждал о ее визите, – повинуясь этому голосу, верзила впустил нас во внутрь, и я увидела Вудворта.

– Мисс Синглтон, какой сюрприз! – отвесил он мне шутливый поклон. – Надеюсь, письма при вас?

– Сначала освободите Харрингтона, – потребовала я, и мужчина осклабился:

Вернуться к просмотру книги