Тайны призраков - читать онлайн книгу. Автор: Сара Пэйнтер cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны призраков | Автор книги - Сара Пэйнтер

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– О’кей, это всего лишь твой пунктик. Что-то вроде хобби. И ничего особенно чудного в этом нет. По правде говоря, в призраков верят многие. Не все, конечно, утверждают, что общаются с ними, но…

– Если ты не видишь гигантского кролика, это еще не значит, что его нет.

– А ты видишь кроликов?

– Нет. Как в фильме «Харви». Там Джимми Стюарт видел этого самого кролика, но все остальные его не видели.

– Как в «Донни Дарко»? Там ведь тоже есть кролик, да?

– Нет, – отрезала Кэти. – Как в «Харви». Там кролик не страшный. Он жизнеутверждающий.

Макс пожал плечами.

– Извини, не видел.

– Буду приобщать тебя к культуре.

– Боюсь, у нас с тобой разные представления, о том, что такое культура.

– У нас о многом разные представления. В частности, поэтому я с тобой не пью.

– Придет время – выпьешь.

– Ты опять такой изворотливый и самоуверенный.

– Извини. Такая уж профессия.

– Кстати, как у тебя с тем листом, который ты собирался перевернуть? Нравится честный труд?

– В баре? – Макс пожал плечами. – Весело. Пока. – Он придвинулся к ней. – Хотя и не так, как вот это. Жаль, что ты боишься меня.

– Не боюсь, – сказала Кэти. – Всего лишь веду себя осторожно. Ты здесь только потому, что думаешь, будто у меня твои часы.

– Уже нет. Ты не глупа и, если бы пыталась смошенничать, сыграла бы получше.

– Спасибо.

– Кроме того, я еще не встречал человека, менее пригодного для жульничества, чем ты. Ты смутилась сегодня, когда не смогла проделать трюк с картами. Смутилась, но притворяться не стала.

– Таро – не карточный фокус.

– Вероятно, не всегда. Но я по-прежнему думаю, что Бартон – мошенник.

Кэти нахмурилась.

– Не определяй меня в одну с ним категорию. Настоящий медиум никогда не выйдет на сцену, чтобы вытягивать информацию. Это неправильно, неэтично, безнравственно. И это не работает.

– Ну, тогда ты не фан. – Макс, похоже, не ожидал такого заявления. – Я было подумал…

– Неправильно подумал.

– Хочешь посмотреть представление? Может быть, мы вместе поймаем его на чем-то? У меня билет на двоих.

Приятное волнение прокатилось волной от пяток до макушки. Он хотел увидеть ее. Она показала себя неумехой в поцелуях и сказала, что видит призраков, и все равно он хотел увидеть ее еще раз.

Макс наклонился к ней.

– Кэти?

Лишь теперь она заметила, что сжимает ожерелье, и усилием воли заставила себя разжать пальцы. С точки зрения безопасности такое свидание ничем не угрожало, и она могла его принять. Они будут в отеле, в окружении зрителей. С другой стороны, ей придется сидеть рядом с ним час или даже два. От такой перспективы сердце сразу же забилось быстрее, вспотели ладони.

Макс улыбнулся.

– Конечно, если у тебя другие планы или ты предпочитаешь спрыгнуть с моста… Только намекни.

– Нет.

– Ладно. – Макс поднял руки.

– Нет, я не это имела в виду. У меня нет никаких планов. Я пойду с тобой на шоу.

– Тогда спокойной ночи. – Макс чмокнул ее в щеку, поднялся и направился к двери. – До завтра.

Кэти откинулась на спинку софы и уставилась на стаканы на кофейном столике. Свидание с мошенником. Ладно, бывшим мошенником. Лицо Макса вставало перед ней снова и снова, и каждый раз ее губы растягивались в улыбку. Плохо. В последний раз она испытывала нечто похожее в четырнадцать лет, когда по уши влюбилась в Люка Тейлора. Тогда все кончилось плохо, но, как ни старалась она напугать себя воспоминаниями, адреналин шумел в венах. Как будто кровь заменили лимонадом и все жизненно важные органы заполнили гелием. Кэти рисовала его лицо, проигрывала его голос, и ей даже пришлось прикрыть ладонью рот, чтобы не пискнуть от волнения. Печально. Хорошо, что рядом не было Шари, которая стала бы свидетельницей ее неприличного, недостойного взрослой женщины поведения. Ясно только одно: она втюрилась в жулика.

– Неразумно, милая, – произнесла Кэти вслух, ставя себя на место Гвен и пытаясь вернуть хотя бы частичку здравомыслия.

К сожалению, голос Гвен отозвался не совсем уместным эхом: «Женщинам тоже нравится секс». Кэти поднялась, убрала со столика стаканы, отнесла их на кухню и лишь потом легла.

Как обычно, Оливер Коул вернулся во сне, но на этот раз Кэти даже обрадовалась. По крайней мере, мне не снится Макс, подумала она перед тем, как сон овладел ею и она снова оказалась в Желтой комнате, где Оливер Коул умирал у нее на глазах.


На следующий день Кэти отправилась на поиски миссис Коул. Было ясно, что кошмары не прекратятся, пока она так или иначе не вернет часы. Воспользовавшись базой данных отеля, она нашла адрес и поехала в Чиппенем.

Улица была застроена новыми, отдельно стоящими домами с оранжереями и по меньшей мере двумя машинами в двойных гаражах. Женщина, открывшая дверь, была в спортивных, изрядно растянутых брюках и фиолетовом топе. На вид ей было хорошо за пятьдесят, но ее ноги не утратили изящества.

– Миссис Коул?

– Да.

– Извините за беспокойство. Дело немного неловкое, но оно касается вашего покойного мужа. Мне можно войти?

Миссис Коул прищурилась.

– Вы ведь одна из его…

– Извините?

– Вы немного моложе, чем другие. – Миссис Коул смерила ее откровенно оценивающим взглядом.

– Нет. Я работаю в «Грандже».

– О… – произнесла миссис Коул смущенно. – Какая-то проблема со счетом?

– Нет, ничего подобного. Мне неловко об этом спрашивать, но… ваш муж не потерял часы? Перед смертью?

– Так я и знала. Вы одна из них.

Миссис Коул попыталась закрыть дверь, но Кэти шагнула вперед.

– Я не знала вашего мужа и всего лишь хочу вернуть кое-что. Он не давал вам часы? Они принадлежат моему другу.

– То уродство? Передайте вашему другу мои соболезнования.

– Так вы их видели?

– Они были в его сумке для белья. В подарочной коробке. Хотел подарить одной из своих шлюх.

– Извините?

– Думаете, я не знала? Знала. Знала все о его делишках.

– Как я уже сказала, они принадлежат моему другу. – Азартные игры вряд ли хуже неверности, но врать миссис Коул было неприятно. – Не хотелось бы говорить плохо о покойном…

– Ох, не надо. Иного этот мерзавец не заслуживает.

– Да. Так вот. Он должен был отдать часы моему другу, но не отдал. Я уверена, он собирался, но…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию