Обещание горца - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание горца | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Эрик услышал, как кто-то позвал Бетию, и стал проталкиваться к кричавшей женщине. Через минуту он узнал в ней служанку. Ему удалось вспомнить, как ее зовут, когда он добрался до нее.

– Дженет, где моя жена? – спросил он.

– О, сэр Эрик, как я рада вас видеть! Она стояла здесь минуту назад, а теперь вдруг исчезла.

– Ты видела кого-нибудь рядом с ней?

– Нет. Я думаю, она спустилась вниз по аллее, но не понимаю зачем.

В тот момент Эрик услышал доносившийся из глубины аллеи тихий сдавленный стон, как будто кому-то зажимали рот. Вытаскивая меч, он побежал туда. На полдороге он увидел Уильяма с Бетией и чертыхнулся. Будет непросто вырвать Бетию из цепких лап негодяя.

– Игра окончена, Уильям. Отпусти мою жену, – потребовал он, подходя ближе.

– А вот и сэр Эрик, великий и ужасный! Как раз вовремя, чтобы увидеть, как я перережу ей горло.

– Твое горло будет перерезано в туже секунду.

– Ты поставил меня вне закона. Я уже покойник.

Эрик был удивлен, что Уильяму это известно.

– Ты сможешь пожить еще немного, если отпустишь девушку.

– И стать отличной мишенью? – засмеялся Уильям. – Нашел дурака!

Бетия почувствовала, что хватка Уильяма ослабла, пока он доставал меч из ножен. Она украдкой глубоко вздохнула, опасаясь, как бы Уильям не догадался, что она пришла в себя. Было ясно, что Эрик бессилен ей помочь, пока Уильям держит ее. Но появление мужа и приток воздуха к голове и легким вернули ей присутствие духа. Тогда она вспомнила кое-что из того, чему ее научил Боуэн.

Молясь, чтобы Эрик был достаточно быстр, если ей удастся выскользнуть из рук Уильяма, Бетия сжала кулак и со всей силы ударила негодяя в пах. Вырвавшийся из его груди крик едва не оглушил ее. Он отпустил ее, инстинктивно согнувшись, и Бетия упала на землю. Она хотела убежать, но была слишком слаба и с трудом смогла ползти. Услышав, как Уильям, спотыкаясь на ходу, бросился прочь, она содрогнулась.

– Бетия? – Эрик опустил меч и встал рядом с ней на колени.

– Беги за ним, – просипела она.

– Дженет! Иди сюда и помоги госпоже, – прокричал Эрик и, убедившись, что служанка уже здесь, поспешил вслед за Уильямом.

– Миледи, – заплакала Дженет, опускаясь рядом с ней на колени и помогая Бетии сесть. – Что случилось?

– Все будет хорошо, – прохрипела Бетия.

– Боже, вы говорите так, словно вас чуть не задушили.

Бетия едва не рассмеялась, когда Дженет помогла ей встать.

– Так и было.

Она не удивилась, когда Эрик присоединился к ним, не успели они добраться до конца аллеи. Посмотрев на его мрачное лицо, девушка поняла, что Уильяму удалось сбежать. Негодяй оказался скользким как угорь.

Бетия с трудом упросила Эрика не нести ее на руках всю дорогу до замка. С помощью Дженет они добрались до своих покоев. Эрик ушел, чтобы отправить людей на поиски Уильяма, а Дженет помогла Бетии принять ванну и лечь в постель. Горничная как раз подавала ей вино, щедро сдобренное пряностями и медом, когда вернулся Эрик.

Бетия потягивала вино и смотрела, как Эрик дает Дженет несколько монет в благодарность за помощь. Когда служанка ушла, он сел рядом с Бетией. Он смотрел на ее горло, и по кровожадному блеску его глаз Бетия поняла, что оно все в синяках.

– Я убью его, – пробормотал Эрик, сжав ее в объятиях и поцеловав.

– Я помогу, – шепнула Бетия.

– Как ты оказалась на рынке одна?

В его голосе было больше недоумения, чем злости, и Бетия пожалела, что не может рассказать ему всю правду. У нее не было доказательств участия Катрионы и Элизабет в этом деле. Она знала только то, что те бросили ее одну на рынке, а Уильям обмолвился, что ему помогли две женщины. У Эрика тоже есть враги. Кто-то другой мог решить навредить ему через нее и использовать для этой цели Уильяма.

– Я немного отстала, – сказала она, стараясь быть с ним как можно откровеннее. – Возвращаясь в замок, я встретила Дженет и решила, что остаться с ней будет безопаснее, чем отправиться домой в одиночестве.

– Катриона и Элизабет сказали, что ты велела им возвращаться без тебя, потому что никак не могла выбрать кружево.

– Они, наверное, увидели, что ты расстроен, и решили не злить тебя, говоря правду.

– Возможно. – Эрик понял, что Бетия что-то скрывает, но решил не давить на нее.

– Они же не знали, что какой-то сумасшедший хочет меня убить. Не понимали, что меня нельзя оставлять одну. Мы рассказали об этом очень немногим. Ты увидел их и пошел искать меня, да?

– Да. Замечу, что был удивлен в первую очередь тем, что ты вообще куда-то с ними пошла.

Бетия улыбнулась:

– Я подумала, что уже достаточно их оскорбила. Кроме того, одна из них может знать кого-нибудь, кто в силах помешать твоим планам. Так как мы скоро уезжаем, я не хотела настраивать их против себя еще больше.

– А мы действительно скоро уезжаем.

– Правда? – спросила она, чувствуя, что ей сразу стало легче.

– Да. – Эрик улыбнулся и поцеловал ее. – Я надеялся уехать утром, но теперь…

– Со мной все будет в порядке.

– Конечно. Тебя чуть не задушили, подумаешь, не о чем беспокоиться!

Бетия не обратила внимания на его сарказм.

– Ты добился чего хотел?

– Да. Уильям объявлен вне закона. Он был прав, говоря, что уже покойник, хотя мне интересно, как ему удалось об этом узнать.

– Может быть, он слышал, что ты подал прошение, и не сомневался, что оно будет удовлетворено.

– Такое возможно. Он наверняка крутился поблизости. Мне хочется запереть тебя снова, – пробормотал он.

– Я начинаю думать, что лучше согласиться. Что еще ты хотел?

– Я теперь лэрд Дублина. Сэру Грэму Битону было официально приказано уехать, оставив мне земли и замок. Если он не уедет, он тоже может оказаться вне закона, а последняя моя просьба, надеюсь, станет для тебя приятным сюрпризом. Я не говорил тебе об этом раньше – не хотел разочаровывать в случае неудачи.

– И что же это?

– Меня назначили опекуном Джеймса.

Бетия потеряла дар речи. Слезы навернулись ей на глаза и, второпях поставив на пол бокал, она бросилась в объятия Эрика. Он тихо рассмеялся и обнял ее. Поцеловав жену, он почувствовал влагу на ее щеках.

– Предполагалось, что это доставит тебе радость.

– Я рада. – Бетия вытерла слезы. – Я так боялась за Джеймса! Он – хозяин Данкрейга, но он слишком мал, чтобы встать во главе клана. Я просто старалась об этом не думать. Мне было слишком больно сознавать, что я могу потерять малыша. Теперь мы будем вместе растить его. Ты не смог бы сделать мне лучший подарок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению