Становление охотника - читать онлайн книгу. Автор: Макс Вальтер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Становление охотника | Автор книги - Макс Вальтер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Вот ты как ляпнешь порой чего, — отозвался откуда-то голос Гарпуна, — половину непонятно. Я, кроме слов завтрак и мародёрство, ничего не понял.

— А это потому, что каждый слышит в меру своей испорченности, — подыграл мне Штамп, — если ты только о жратве и мародёрстве думаешь, то из всех слов нужное и выделяешь.

— Чья бы корова мычала, — не сдавался Гарпун, — сам-то чего понял?

— Конечно, про непосильный гражданский труд, который нам предстоит в ближайшей мародёрке, — отозвался голосом из коробки Штамп.

— О, народ, гуляем, — вдруг подпрыгнула Линза, — я кофе нашла.

Все сразу приободрились, побросали свои занятия и начали подтягиваться к Линзе. Я тоже не заставил себя долго ждать, кофе в этом мире было ценнее, чем патроны. Я даже удивился, что все поняли, о чём речь. Хотя ещё лет десять назад этим было не удивить. А сейчас запасы потихоньку истощаются, хотя как потихоньку, нормально они подъелись за все эти годы. Сейчас даже растворимая бурда считается ценнейшим товаром. И стоит такая бурда от одного золотого и выше. Вот такая вот петрушка.

Быстро сообразив, что тут и как, Линза принялась варить настоящий молотый кофе из вакуумной упаковки. Аромат стоял такой, что слюни сами собой начали капать на пол. Фоксу кто-то открыл банку с ветчиной, и тот, уплетая её за обе щеки, даже похрюкивал от удовольствия.

Наконец Линза соизволила снизойти до ошалевшего общества и разлить божественный напиток по чашкам. Обжигаясь и дуя в кружки, все притихли и смаковали давно забытый вкус.

— Так, парни, и девчата, — вовремя поправился я, уловив на себе взгляд исподлобья Линзы, — задача на сегодня такая. Разобрать ящики с провизией и составить список имеющегося.

— А смысл, список должен быть прикреплён к планшету на лицевой стороне, — флегматично, как всегда, выдал Кок. Он, кстати, и к находке кофе отнёсся с завидным спокойствием. Ну поистине непробиваемый тип.

— Значит, разодрать ящики в соответствии со списком таким образом, чтоб самое ценное сразу загружать в машины, — не унимался я, — или мы будем из середины погрузку производить?

— Это мы запросто, — с довольной миной произнёс Штамп, — пока у нас есть кофе, нас ничто не остановит!

— Отставить пререкания, сказано разобрать, значит разобрать, — прихлопнул я ладонью по столу, — а ты, — указал я на Штампа, — как самый умный, будешь со мной в мазуте ковыряться и колёса ворочать!

— Есть, — козырнул Штамп, — можно сначала кофе допить?

— На ходу допьёшь, — строго сказал я, — бегом в гараж, дел полно. Разрешаю экипироваться из найденного.

— Ура-а! — закричали бойцы и повскакивали с мест. Ну как дети, ей Богу.

В гараж я попал последним, эта ребятня, по другому язык назвать не поворачивается, еле протиснулась в входную дверь, ведущую к вожделенным обновкам.

Зайдя в гараж следом за всеми, я обнаружил своих бойцов, уже потрошащих добро бывших снабженцев. Даже непробиваемый Кок с глуповатой улыбкой склонился над одним из ящиков, чуть ли не пуская при этом слюни.

— Кок, я, конечно, понимаю вот их, — указал я на счастливых бойцов, которые копошились и примерялись к новеньким сто третьим «Калашам», — но вот от тебя не ожидал.

— А я что, не человек? — оторвавшись от ящика с разгрузками, спросил он. — Мне тоже хочется вооружиться по-человечески.

— Вообще-то я хотел тебя отвлечь, — сказал я, — нам нужно до конца исследовать бункер, и если ты не забыл, сверху копошатся двадцать два вооружённых человека.

— Да, ты прав, — враз нацепив своё невозмутимое выражение, отозвался тот, — пошли проверим, мы ведь даже выход к двери той так и не нашли.

— Вот и я о чём, — кивнул я, — с этих-то толку до вечера теперь не будет, — махнул я рукой в сторону пускающих слюни на новенькие стволы друзей, — так что на нас вся надежда.

— Я всё слышала, — раздался голос Линзы из-за пирамиды ящиков, — но с вами не пойду, я тут «Винторезы» нашла.

— Вот о чём я и говорил, — подтвердил я своё предыдущее высказывание, — адекватных тут больше нет.

Мы с Коком вышли из гаражного отсека и двинулись в противоположные стороны бункера, по пути проверяя все двери. Их, кстати, было не так много. Та, через которую мы вошли, затем дверь напротив, за которой оказался зал связи со старинными АТС. Дверь рядом с комнатой вентиляции, за которой оказался набор из фильтрующих воздух установок, что вполне логично. Затем дверь рядом с комнатой связи, там расположилась насосная станция, для обеспечения людей в бункере питьевой водой. Дальше по коридору нас ожидала спальня, в которой обнаружились двери, ведущие в санузлы. Затем, как вы уже помните, столовая, а вот за ней как раз, заглянув в одну из вчера обнаруженных дверей, и оказалась лестница. Она представляла собой бетонные ступени, которые вели вверх, образуя подъездный подъём. То есть каждая проходила через площадку и продолжала путь наверх параллельно предыдущей. Мы поднялись наверх, по моим прикидкам, пройдя примерно три стандартных этажа. Никаких коридоров, отходящих в стороны, что говорило о том, что весь бункер как раз остался под нами, и впереди мы увидим только выход. А вот, собственно, и он. Люк наружу изнутри выглядел именно так, как я себе его и представлял. Небольшая квадратная железная дверь, посередине которой колесо для управления ригельным запирающим механизмом. Дверь внушала доверие, одно оставляя непонятным, как же её можно было открыть снаружи? Как сюда должны были попасть люди? Видимо, поток спасаемых, предположительно, должен был идти со стороны гаража. А этот выход считается эвакуационным, на случай непредвиденных обстоятельств, так сказать.

— Слышишь? — вдруг шёпотом спросил меня Кок.

— Что? — так же шёпотом, по-еврейскому вопросом на вопрос, ответил я.

— Мне кажется, снаружи кто-то есть, — указал он пальцем на дверь, — вроде голоса какие-то?

— Кажется, ты прав, — прервав свои размышления, я приложил ухо к люку наружу, при этом очень неудобно вывернув шею, — вроде бы кто-то бубнит.

— Что будем делать? — спросил он, — зря мы очистили такое пространство, да и вход через вентиляцию они вскоре найдут по нашим следам.

— Если уже не нашли, — задумался я, — бегом к нашим, будем готовить встречу.

В гараж мы забежали чуть ли не бегом. Наши всё ещё продолжали мародёрствовать. Линза обвешалась стволами, как терминатор, нацепила новенький камуфляж, Штамп ласково поглаживал пулемёт РПК с уже пристёгнутым к нему коробчатым магазином. А Гарпун с задумчивым видом крутил в руках управляемую противопехотную мину «МОН-50». Вот это я удачно зашёл.

— Бойцы, готовность номер один, — с порога прокричал я, — готовимся отражать проникновение! — все резко замолчали и бросили свои дела, уставившись на меня внимательным взглядом. Вот это выучка, вот это я понимаю. — Гарпун, ты умеешь с этим обращаться? — обратился я к нему, имея ввиду мину.

— Да, научили, — коротко отрапортовал он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению