Лорд моей мечты - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Силаева cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд моей мечты | Автор книги - Ольга Силаева

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, я понимала, что, скорее всего, обвиняю Реми напрасно. Просто мне ужасно не нравилась мысль, что любовница моего мужа взяла надо мной верх.

Ладно, хватит. Всё равно никаких ответов я здесь не получу.

– Я, должно быть, сейчас отвратительно выгляжу, – произнесла я. – Можно я приведу себя в порядок и поеду домой? Дадите мне зеркало и расчёску?

Молчание. Странное молчание.

– Как только вы ещё немного отдохнёте и окончательно придёте в себя, мы можем ехать, – наконец сказал лорд. – Но… – короткая пауза, – возможно, вам не захочется, чтобы вас видели.

– Подумаешь, растрёпанные волосы, – устало пожала плечами я. – Кто будет на меня смотреть? Я просто молча сяду в экипаж.

Лорд вздохнул.

– Лиза… всё не так просто.

В его голосе прозвучало что-то, заставившее меня сжаться. Я всей кожей почувствовала, что вот-вот узнаю что-то очень, очень неприятное.

– Что? – дрогнувшим голосом сказала я.

– Внешние последствия не уходят легко. Полное выздоровление затягивается на несколько недель или месяцев. А иногда… – лорд помедлил, – последствия остаются на всю жизнь. Возможно, кто-то на это очень рассчитывал.

В ушах зазвенело. Несколько месяцев? На всю жизнь? О чём он?

– Какие ещё… внешние последствия? – хрипло спросила я.

Короткое молчание. И удивительно мягкий ответ:

– Думаю, сегодня вам лучше обойтись без зеркала.

До меня не сразу дошёл смысл его слов. А когда дошёл, я похолодела. Забыв обо всём, я тут же в панике вскинула руки и бросилась ощупывать лицо, забыв, что наполовину раздета.

Но сильные руки тотчас перехватили мои.

– Не стоит, – негромко сказал лорд Таннис. – Просто дышите. Всё будет хорошо, Лиза.

Тонкая шерстяная ткань сползла, обнажив мою грудь в бюстье. Я с усталым облегчением заметила, что рук и груди отёки не коснулись. Но лицо… лицо!

Я резко высвободилась, кутаясь в покрывало.

– Вот только врать не надо, – процедила я. – Вы хотите сказать, что этот чёртов чай сделал меня уродиной.

– Не уродиной, а девушкой, которая выпила эхебской ванильной пыльцы, и у неё началась аллергическая реакция, – очень спокойно поправил мой муж. – Весьма вероятно, что через год вы и думать об этом забудете.

– Или никогда не забуду! – Я едва подавила всхлип. – И на меня всю жизнь будет страшно смотреть!

– Лиза, шансы на это не так велики.

– Но они есть!

Лорд Таннис вздохнул.

– Да, – негромко сказал он. – Да, есть. Обычное лечение, к сожалению, не помогает. Остаётся надеяться, что организм справится сам.

Повисло молчание. В моей голове было оглушительно пусто.

Кто-то захотел меня отравить – или же произошёл дурацкий, чудовищный, невозможный несчастный случай. И в результате я могу остаться безобразной на всю жизнь, а тот, кто это задумал, останется безнаказанным.

– Я хочу убить того, кто за этим стоит, – неожиданно для себя произнесла я. – Это… очень кровожадно с моей стороны?

Я не видела ни лица, ни губ лорда в полумраке. Но мне показалось, что он чуть улыбнулся:

– Думаю, нет. Я подозреваю, главным образом вы хотите оказаться в безопасности. А увидеть своего отравителя мёртвым – это первый способ, который приходит в голову.

– А также второй и третий, – пробормотала я. – Даже если он и не хотел убить меня, кто знает, что ещё он придумает. Проклятье, почему это происходит со мной?

– Возможно, это всё-таки совпадение. Так что я на вашем месте не стал бы спешить с изощрёнными планами мести. Не хотелось бы вытаскивать собственную жену из тюрьмы.

– Вам же лучше будет, – огрызнулась я. – Не придётся лицезреть моё жуткое распухшее лицо ещё год.

– Кажется, вы забыли, что ваш супруг – не последний человек в департаменте иностранных дел, – произнёс лорд Таннис не без иронии. – Я не позволю своей жене выглядеть подобным образом. У мастеров-алхимиков, аккарцев, много лет живущих в Файерне, есть очень редкая и ценная целебная мазь из стеблей хависсы, и, сколько бы усилий мне это ни стоило, она у вас будет.

Ну конечно, он будет меня утешать и говорить, что моё лицо вновь станет прежним по мановению волшебной палочки, потому что он так сказал. Словно я в это поверю!

Я села на диване, закутавшись в покрывало и обхватив себя руками. Очень хотелось забраться под покрывало целиком, с головой. Я не представляла себе, как я сейчас выглядела. Должно быть, ужасно. Но раз уж мой муж всё равно меня видел, что толку было прятаться?

– Хочу домой, – прошептала я.

– Уже стемнело. Совсем скоро поедем. Реми принёс шляпку с вуалью и плащ, так что ваше лицо никто не увидит.

– Ещё бы, – мрачно сказала я. – Вряд ли вам хочется, чтобы пошли слухи, что ваша жена теперь безобразна. Впрочем, у вас же есть очень хорошенькая любовница, которой отнюдь не вредит чай с эхебской ванилью.

– Забудьте о ней, – холодно произнёс лорд Таннис.

– С чего бы? Вы же о ней не забудете. – Я коснулась распухшей щеки. – Особенно теперь.

Лорд промолчал.

– Как вам, кстати, прошлая ночь? – поинтересовалась я. – Вы же её провели с Майей, по её словам. И неплохо, наверное? Как об этом, кстати, говорится у аристократов? «Покувыркались» ведь не скажешь, так развлекаются только простолюдины. Любовались её молочными лебедями за персиковым занавесом?

Лорд Таннис всё ещё не отвечал. Я вздохнула, с тоской оглядывая полутёмный кабинет. Как бы мне хотелось оглядеться здесь просто так, засунуть нос в бумаги, посидеть с книгой… похвастаться своим переводом и ехидно парировать любые подколки лорда по поводу своей неопытности. Я знаю, когда я сделала что-то хорошо.

Но теперь это не имело значения.

– Я могу предоставить вам неопровержимые доказательства, что у меня уже давно нет любовниц, – наконец произнёс лорд Таннис. – И к их числу уж точно не относится госпожа Хмаль.

– А зачем вы тогда говорили, что это не моё дело?

– Сначала – чтобы позлить дерзкую девчонку, – с усталой усмешкой произнёс он. – А потом… потому что просто не думал, что эта глупая и лживая сплетня зайдёт так далеко. Глупо с моей стороны, я полагаю.

– Не верю я ни в какие неопровержимые доказательства, – устало сказала я. – И вы это знаете. Может, я и наивная девчонка, но не настолько.

– Настолько, если не видите очевидного. – Лорд со вздохом откинулся в кресле. – Проклятье, Лиза, почему вы не можете просто мне поверить?

– Потому что я была на кладбище, видела могилу отца и слышала о вашей дуэли, – огрызнулась я. – Вы его ненавидели. Вы ему мстите до сих пор. Наглые слова вашей любовницы и ваши вчерашние слова просто довершили картину. Я всё помню!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению