Вампиры в Салли Хилл - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Твин cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампиры в Салли Хилл | Автор книги - Клэр Твин

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Тот твёрдо кивнул и аккуратно перенёс тело дворецкого на стул. От роскоши особняка меня жутко тошнило, однако приходится сдерживать своё негодование при себе. Дальше – просто: Генри прочёсывает одно крыло дома, я другое. Если кто-то из нас найдёт кабинет или комнату Николаса, даёт знать второму. Я бегом поднялась на второй этаж, открывая каждую дверь, которой было суждено попасться на мои глаза. Но за всеми ними находились либо ванные, либо гостевые спальни, либо заброшенные кабинеты. Чёрт! И зачем им нужно столько комнат? Надеюсь, Ридлу везёт больше, чем мне. Стремительно прохожу по коридору, напрягая силы не отвлекаться от своей цели. Красный ковёр под ногами местами образовал бугорки, по вине которых я несколько раз спотыкалась, но, к моему везению, не падала. Бежевые обои с элегантными узорами напоминали о том старом времени, когда женщины надевали дорогие украшения и роскошные платья, а мужчины попивали дорогие вина. Правда с тех пор ничего не изменилось. Полумрак создавал атмосферу таинственности, и это делало меня крайне подозрительной. Любой звук или шорох – я сразу застывала на месте в ожидании кошмара, однако, ничего не происходило. Так и до паранойи недалеко. Но надо перестать это делать. Всё, что ты видишь и всё, что тебе кажется – это только лишь одно – твоё бесконечное воображение. Вижу ещё одну дверь. Не мешкая, открываю её, и в лицо сразу ударяется мерзкий запах гнили и алкоголя. Чёрт возьми… Глаза полезли на лоб, а в горле застревает визгливый крик, не осмеливавшийся выйти наружу и охватить всё поместье. В паре шагов от меня стоит двуспальная кровать, простыни которой заляпаны кровью. Когда страх и потрясение отступили на задний план, показалось любопытство: учебники по истории и арифметике, мятые сорочки и майки, пустые бутылки из-под пива, валяющиеся около кровати и всякие другие вещички. Офигеть, да это же комната Феникса. И никаких гробов… Понятия не имею, чья эта кровь, но мне жаль этого несчастного. Закрываю дверь с обратной стороны и облокачиваюсь на неё вспотевшей спиной, слушая собственное сердцебиение. Голова гудит, а в памяти плывет картинка увиденного. Они чудовища!..

– Я тебя везде ищу! – закричал вдруг голос, и я очнулась ото сна. Генри. – Кажется, я нашёл кабинет Николаса.

Когда мы добрались до места (пришлось сделать целый круг), дверь, за которой, предполагалось, находится кабинет вампира, была заперта. Ну конечно.

– Отойди, – попросила я Ридла, тот повиновался.

Зажмурив глаза и набрав воздуха, я протянула руку к позолоченной дверной ручке и неуверенно произнесла слова, всё ещё боясь оступиться. Моя сила увеличилась в десятки раз, а это значит, контролировать её очень сложно. Я ещё помню случай с бабушкиной вазой. Не хотелось бы, чтобы подобное произошло с Генри или с кем-то ещё… Однако, слава Богу, всё прошло спокойно. Темная дверь из самшита со скрипом отворилась, давая проход в кромешную тьму. Мы с блондином переглянулись и одновременно сделали шаг.

– Спленидиа лумина, – шепнула я, и над моей ладонью вспыхнул свет.

Сперва видимость была отвратительной, как в песчаную бурю, но позже глаза привыкли и появились первые очертания предметов и мебели.

– Эти вампиры не любители света, – со смешком заметил Генри, рукой щупая поверхность стен.

– А что, тебе известны вампиры, которые любят купаться в свету?

Парень ничего не отвечает. Я услышала лишь его хмыкание. В конце концов блондин находит выключатель, и в комнате зажёгся свет. Ура.

– Можешь не благодарить, – сказал он, когда я потушила светящийся шар над своей рукой.

Перед нами просторная комнатка с большим окном, что спряталось за тяжёлыми пурпурными шторами с золотой вышивкой. Дорогой стол с газетами и другой макулатурой, глобус, а за письменным столом большой, растянутый на всю стенку, шкаф с книгами. Типичный кабинет, в котором наверняка полным полно секретов.

– Джекпот, – ухмыльнулась я, сразу направившись к столу с шкафчиками.

Глаза считывают надписи газет и всяких документов на собственность. Да ведь это же договоры о купле-продаже земельных участков. Сжав в руке бумажки, я быстро считываю текст, заставляя свой мозг выдавить любые знания о недвижимости.

– Вопрос: что мы именно ищем? – отвлёк меня голос Генри, который осматривает полки за моей спиной.

– Всё, что покажется странным, – достаю фотоаппарат и делаю снимок договоров, – Боже, да этот Николас подгрёб под себя почти весь город! Аптека мистера Чада, магазин хозяйственных товаров!.. – нахожу новый документ и его пару копий. – Ничего себе… Он собирается всё сносить к чертям собачьим!

Как это обычно бывает, всё стало только запутанней. Переварить информацию получается с трудом. Ноги ослабевают, и я, сама того не понимая, сажусь на кожаный стул, взъерошив красные пряди. Что им надо? Зачем всё рушить? Сколько вопросов и ни одного ответа.

– Марго? Это считается странным? – Генри подходит ко мне и вручает в руки большую мятую бумагу с каким-то изображениями и штрихами.

Я выравниваю бумагу и кладу на поверхность стола, изучая её и собирая крупицы воедино. Это карта Салли Хилл. Причём очень старая, поскольку на ней изображены древние названия некоторых улиц и здания, которых давным-давно нет в помине. Вот передо мной старая парикмахерская, на месте которой теперь аптека. Это место взято в кружок красным маркером. Затем идёт черёд закрытой булочной, но теперь это хозяйственный магазин – и снова кружок. И ещё десятки таких пометок. Выругавшись, я быстренько сверила документы с картой и ужаснулась, раскрыв челюсть пошире. Это всё связано. Ну конечно же! Бог мой! Спеша, и при этом стараясь сделать фотографии не смазанными, я щёлкаю камерой карту и оборачиваюсь к Генри полукругом.

– И? Есть идеи? – кусает губы он.

– Они что-то ищут, поэтому покупают земли. Но мы должны им помешать!

Ридл согласился со мной и легонько кивнул.

– Хорошо, но для начала нужно узнать, что они пытаются вынюхать.

Открываю шкафчики стола и параллельно слушаю монолог блондина. Повсюду бумажки, ручки, какие-то канцелярские предметы, однако, одна вещь всё же привлекла моё внимание. Голос парня остался где-то снаружи, а я погрузилась глубоко в свои мысли. Это серебряная камея, украшенная небольшими бриллиантами, которые в некоторых местах опали. На дорогом чёрном камне, если не ошибаюсь, агате, рельефом изображён профиль какой-то статной женщины с длинным прямым носом, небольшим глазом и тонкими губами. Знакомые черты лица, хотя, может быть, это всего-то бред. Я взяла камею в руки и продемонстрировала её Ридлу, тот скоропостижно умолк.

– Кто это? – спросил он, наклонившись ближе.

– Думаю, это любовь Николаса.

– Ох, как романтично. Щас расплачусь, – блондин театрально закатил глаза и вновь принялся копаться в вещах вампира.

Ещё минутку я полюбовалась украшением, а затем вернула его на прежнее место, захлопнув с глухим шумом шкафчик. Покидаю стул и подхожу к комоду у стенки напротив. На ней стоит бутылка дорогого виски и большой бокал. Сажусь на корточки, поражаясь тому, какая здесь пыль!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию