Карманная вселенная - читать онлайн книгу. Автор: Питер Блэк cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карманная вселенная | Автор книги - Питер Блэк

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Макс ещё раз с грустью посмотрел вслед удаляющейся ракете.

– Ничего, скоро и мы впишем свои имена в историю, – Арсений заговорщически подмигнул своему другу. – Кстати, ты собирался переговорить по этому поводу с Ньютоном.

– Точно! – досадуя, вспомнил байкер. – Нам надо поговорить с тобой наедине, – обратился он к китайцу, наблюдавшему, как ракета на экране превращается в сверкающую точку. Ньютон оторвался от созерцания полета и, уловив серьезность намерений Макса, сообщил представительницам женского пола:

– Простите, девочки, но мальчикам надо поговорить с глазу на глаз.

После чего все трое ученых поднялись и отправились наружу.

– Ньютон, позвони мне! – бросила в след китайцу Сэм. Он лишь утвердительно кивнул головой, покидая кафетерий.

3. Феномен квантовой телепортации

После того как друзья остались втроём, Макс заговорщически зашептал:

– Вот увидишь, мы обязательно станем «межпланетным» видом!

Волосы на его голове взъерошились, борода растрепалась. Глядя на своего друга, Арсению показалось, что байкер слегка не в себе.

– Ты вообще о чем? – переспросил его удивившийся китаец.

– Сегодня ты упоминал про «великий фильтр», так? – глаза его горели нездоровым огнем.

– Так, – согласился китаец.

– Ты предположил, что он не позволит нам стать межпланетным видом. Так?

– Так, но к чему ты клонишь? – теперь Ньютон взирал на него удивленно.

– Так вот, этого не произойдет! – Макс практически торжествовал, но Ньютон был не в состоянии разделить его восторг.

– Чего не произойдет?

– Ну, фильтра твоего не будет! – недовольно бросил Макс. – Сейчас мы работаем над проектом, который решит эту проблему!

– Макс, какую проблему? О чем ты вообще говоришь? Над чем вы сейчас работаете? Я пока ничего не понимаю, – забросал его вопросами раздосадованный Ньютон, которого раздражала манера приятеля излагать все загадками.

– Ну, как бы тебе сказать попроще… – призадумался американец, вдруг поняв, что всю важность их разработок довольно сложно описать простым языком и в нескольких предложениях. – Во первых, все эти угрозы, которые несут в себе открытия последних лет, начиная с расщепления атома и заканчивая технологической сингулярностью, вызывают у людей очень большую обеспокоенность. Ещё это оружие массового поражения, кибератаки, бактериологическое и прочее – кстати, именно последнее подтолкнуло к активным действиям по нашему направлению… В общем, актуальность проекта, о котором я хочу тебе рассказать, в наше время невозможно недооценить. Один только факт того, что мы с лёгкостью получили большие правительственные гранты, говорит о его особой важности…

– Мы с Максом хотим предложить руководству твою кандидатуру! – перебил Арсений Макса, затянувшего с предисловием.

– О каком вы вообще проекте говорите, друзья!? Чем вы там конкретно занимаетесь!? – практически негодовал Ньютон.

– Тише-тише! – прошептал Макс заговорщическим тоном, озираясь по сторонам. – Это большая тайна!

После этих слов он загадочно встал из-за стола и направился к аппарату по продаже снеков, стоящему в углу залы. Друзья долго наблюдали, как он пытался там что-то купить, но у него никак не выходило. Наконец он разъярённо пнул автомат ногой.

– Там же написано – «не работает»! – крикнул кто-то с соседнего столика.

– Знаю-знаю, – отмахнулся Макс и пошел обратно.

– Хотел вас снеками угостить, – произнес он, поравнявшись со столиком, – а впрочем… – после этих слов он начал что-то тыкать в смартфоне, затем, закончив, отложил его в сторону, расстегнул свой рюкзак, лежащий на соседнем стуле, и достал оттуда две новые пачки орешков. На упаковках было написано –фундук и арахис. – О-ля-ля! Вот я какой молодец! – похвалил он себя за успешную находку, и, загадочно улыбнувшись друзьям, произнес: – Это вам!

Ньютон хотел было протянуть руку, но Макс отстранил его, многозначительно добавив «Погоди!». После чего байкер высыпал содержимое упаковки с арахисом на тарелку, а затем, добавив туда же несколько шариков фундука, перемешал. И только после всех этих приготовлений, удовлетворенный проделанной работой, он наконец уселся на свое место:

– Представьте, что каждый раз, когда люди изобретают что-то новое, они вслепую тянут орех из моей тарелки. – Начал Макс и, закрыв глаза, взял арахис и положил себе в рот. – Большинство наших изобретений нейтральны или полезны для человечества – в моем случае это желтый арахис, – продолжил он в одиночку уплетая снеки, – есть также и вредные, вроде оружия, но они не приводят к глобальной катастрофе, – объясняя, Макс каждый раз закрывал глаза и пытался в слепую выудить из тарелки коричневый орех фундука, но, как назло, ему это никак не удавалось, так что он почти уже съел половину содержимого, – но когда мы изобретем что-то такое, что спровоцирует глобальную катастрофу – это и будет коричневый орешек! – Макс повернулся к Ньютону. – Вот ты, например, считаешь, что ИИ наиболее вероятный кандидат на эту роль, – Ньютон согласно кивнул головой, – но никакой глобальной катастрофы не случится!

– Это еще почему?

– Потому, что сейчас мы с Сеней работаем над устройством, которое не позволит твоему предсказанию сбыться. Точнее, если оно все таки сбудется, то есть я вытяну орех коричневого цвета, у нас будет шанс его перевыбрать! – Он наконец выудил вслепую коричневый шарик, но вместо того, чтобы съесть его как полагается, кинул его обратно на тарелку.

В этот момент в помещение появился мастер в спецодежде и с сумкой с инструментами. Он подошел к автомату, с которым не так давно возился Макс и принялся его ремонтировать.

– Это все здорово, – скептически произнес Ньютон, с удивлением наблюдавший за происходящим, – но как вы этого достигнете, чисто технически?

– Чисто технически, – вставил Арсений, – это вроде машины времени, с помощью которой мы сможем заглянуть в будущее, а потом вернуться обратно!

– Именно! – согласился байкер, продолжая поглощать орехи.

– Хорошо, допустим, – произнес Ньютон, – перемещение в будущее теоретически возможно за счет гравитации – это еще Эйнштейн предсказал. Также можно просто надолго заснуть, что тоже в принципе перемещение, но вот возвращение в прошлое – это, на мой взгляд, какая-то утопия!

– Ты прав, ты прав! – поспешно перебил Ньютона Макс, делая вид, что не уловил его скепсиса. – Есть одно «но»! Наше изобретение построено на принципах квантовой телепортации. И мы не можем никуда перемещаться до тех пор, пока не построим своеобразный межвременной тоннель, так сказать, обозначим точку входа и точку выхода, в нашем случае из будущего в прошлое.

– Другими словами, с помощью нашей технологии динозавров посмотреть уже не удаться, – добавил Сеня.

Мастер тем временем снял крышку с аппарата по продаже снеков, обнажив его сложные электронные внутренности и принялся там копаться, пытаясь отыскать поломку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению