Что ж, возможно, все изменится, когда мы вернемся в Висконсин.
Я услышала, как открывается дверь, и, обернувшись, увидела входящую в гостиную Руби. Девочка опустилась на диван и почти шепотом произнесла:
– Я слышала, дядя Пол ушел.
Почему она говорила так тихо? Ведь в доме нет никого, кроме меня и Пи Джея.
– Да, он поехал договариваться насчет билетов на самолет. Для всех нас. Мы решили, что лучше вернуться домой и ждать вестей от твоей мамы там.
Руби кивнула.
– Тетя Энджи, я хотела попросить вас об услуге.
Наконец-то.
– Да, конечно, – с готовностью откликнулась я. – Что я могу сделать для тебя?
Девочка мгновение колебалась, а затем завела руку за спину и вытащила откуда-то маленькую книгу в кожаной коричневой обложке с защелкивающейся застежкой.
– Я надеюсь, что вы сохраните это для меня.
– Что это? – настороженно спросила я, словно Руби протягивала мне подозрительно тикающие часы.
– Альбом с фотографиями, – отрывисто ответила девочка. Мне даже показалось, что сейчас она бросит альбом мне на колени и отряхнет руки, словно избавившись наконец от обузы. – Это фотографии моей матери. Ей очень нравилось фотографировать дом… – Руби огляделась по сторонам, а потом снова посмотрела на меня. – Однако она почти не фотографировала людей и не любила фотографироваться сама. Но здесь… – Она осеклась. – В этом альбоме хранятся снимки людей, которые были ей дороги.
Я понятия не имела, как реагировать на подобные откровения со стороны обычно немногословной девочки.
– Мне нужно, чтобы вы сохранили его для меня, – продолжила Руби. – Только прошу, не открывайте его. Не смотрите фотографии. Просто спрячьте и не показывайте никому. Даже дяде Полу. – Руби подалась вперед и вложила альбом мне в руки. – Особенно дяде Полу.
Я внимательно взглянула на нее.
– Ты уверена, что не хочешь оставить его у себя?
– Думаю, альбом будет… в большей безопасности… у вас.
– Эти фотографии могут пролить свет на какие-то тайны? – спросила я.
Руби немного помолчала, а потом тихо ответила:
– Я прошу об одолжении. Я вам доверила свой альбом и верю, что вы поступите правильно.
Она не высказалась прямо, но я поняла, что именно девочка хотела сказать: «Я верю, что вы не станете его открывать».
После того как Руби ушла, я принялась изучать фотоальбом. Гладкая кожаная обложка пребывала в идеальном состоянии. Никаких пятен или потертостей. Страницы альбома скрепляла тесемка, продетая в два отверстия и завязанная бантом. Защелкивающаяся застежка тускло отливала золотом. У меня даже закололо пальцы – так мне хотелось открыть альбом и заглянуть внутрь. Нет, я не собиралась разглядывать все фотографии, но хотя бы одну или две.
Но нет. Я решила, что не стану этого делать. Руби доверяла именно мне, а не Полу и не мисс Уэллс, и я должна оправдать ее доверие.
Поцеловав Пи Джея в макушку, я вышла в коридор. Дверь в комнату Руби была закрыта, но из-за нее доносилась музыка. Кажется, Элвис пел свой хит «Сейчас или никогда».
Я задумалась, куда можно спрятать фотоальбом. Первой мыслью было убрать его в чемодан, однако мне стало ясно, что Пол наверняка его обнаружит, ведь чемодан у нас с мужем был один на двоих. И тогда я вспомнила про старый, видавший виды рюкзак Пола, в который при отъезде упаковала вещи Пи Джея. Скромных размеров рюкзак как нельзя кстати пригодился для крошечных рубашек, носочков и штанишек малыша. Сюда же я сложила чистые подгузники и несколько непромокаемых пеленок. Я присела перед рюкзаком на корточки и сунула альбом в стопку аккуратно сложенных подгузников. Переодевала Пи Джея только я. Так что никому и в голову не пришло бы искать альбом среди детских вещей.
Глава 33
Руби
Было очень важно перехватить его до того, как он окажется дома, поэтому Руби выбралась через окно, прошла через лес и оказалась на Стоун-Ридж-роуд. Заметив бирюзовый «фэрлейн», она помахала рукой, и он остановился.
– Что ты здесь делаешь? – спросил дядя Пол.
– Мне нужно поговорить с тобой наедине.
Он съехал на обочину, заглушил мотор и, не убирая рук с руля, повернулся к Руби.
– Все очень плохо, – сказала она. – Тебе это не понравится.
Дядя Пол медленно кивнул:
– Ладно, но ведь ты все равно мне расскажешь.
Руби, поджав губы, настороженно изучала его лицо.
– Сначала мне нужно знать… быть уверенной на сто процентов, что ты примешь мою сторону, что бы ни случилось.
Дядя Пол молчал.
– Только на тебя я могу положиться. – Руби наклонилась ближе и прошептала: – У меня много денег.
– Денег? – Она видела, что дядя заинтригован. – Что ты хочешь этим сказать?
– Я не прячу их под матрасом, но знаю, где добыть, – объяснила Руби и коснулась его плеча. – Только нужно, чтобы кто-нибудь помог. А у меня нет никого, кроме тебя, дядя Пол.
Пол открыл рот, и Руби знала, что он хочет спросить ее о Шепарде, а еще больше хочет узнать, зачем она вызвала его на разговор.
– Руби, ты можешь мне доверять. Расскажи все, дорогая, и не сомневайся в моей преданности.
Глава 34
Энджи
Я собиралась укладывать Пи Джея спать, когда зазвонил телефон. Я поспешила на кухню и сняла рубку.
– Резиденция Глассов.
– Энджи? – раздался женский голос.
– Да. – Это была не мама и не одна из сестер или подруг. И не директор школы, которая звонила вчера. Как, бишь, ее? Миссис Хоук.
– Энджи, это Джин Келлерман. – И прежде чем я успела что-либо ответить, она продолжила: – Я просто хотела… извиниться – вот, пожалуй, подходящее слово. Да, я хотела извиниться за свою статью во вчерашней газете. Я совсем не подумала о реакции Пола. – Она выдержала паузу, а потом заговорила снова: – Он ее видел?
– Видел. – Я старалась говорить как можно безразличнее.
– Надеюсь, он на вас не разозлился? Я знаю, что Пол не склонен выносить сор из избы.
Я выдохнула, а потом спросила:
– Откуда вы это знаете, Джин? Во время нашей первой встречи вы сказали, что муж должен вас помнить, но он ответил, что не помнит. – Я пересекла кухню, налила стакан воды и сделала большой глоток. – Однако мне сразу стало ясно, что вы знакомы, и очень хотелось бы услышать объяснение.
– Частично об этом рассказывалось в статье. Вы читали ее?
– Мне удалось прочитать только то, что была написано на первой странице. – Ужасно не хотелось признаваться, что Пол вырвал газету у меня из рук.
Я огляделась, задумавшись о том, что стало с газетой. Должно быть, Пол ее выбросил.