Скованные одной цепью, или Я тебе не жена! - читать онлайн книгу. Автор: Элис Айт cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скованные одной цепью, или Я тебе не жена! | Автор книги - Элис Айт

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Я положила ладонь ему на плечо и легко выскользнула вперед, не спуская глаз с контрабандиста.

— Уверен, что хочешь это выяснить?

Тот насмешливо пожал плечами.

— Давай, удиви меня.

У моей магии была одна особенность. Будучи неопытной колдуньей, я зависела от эмоций.

Случалось, что в тоскливом настроении у меня не выходили простейшие заклинания — тронуть ветром занавеску, например. Но если меня разозлить… А сейчас я находилась именно в таком состоянии — была готова сровнять гору с землей, лишь бы поставить наглого контрабандиста на место.

Мне хватило одного вдоха, чтобы сфокусироваться, и примерно столько же ушло на чтение заклинания, которое придавало магии правильную форму. Очень быстро — но мне многие говорили, что мой дар необыкновенно силен. Еще секунда — и невидимые путы схватили всех людей на складе, слегка приподняв их над землей. Я не стала ограничиваться этим, и в воздух взмыли ближайшие ящики — в случае чего-то непредвиденного их можно было швырнуть во врагов.

Стоять на полу остались лишь мы двое с Асгером. Кто-то из мужчин вскрикнул, кто-то выругался.

Увы, было невозможно проверить, изумило ли это Танцора — белая маска оставалась бесстрастной. Однако зазвучавший из-под нее голос звучал спокойно.

— Неплохо, неплохо. А как насчет такого?

Он шевельнул пальцами, прижатыми к телу моим заклинанием. Колебание воздуха, отошедшее в этот же миг от контрабандиста, было едва заметным. Тем не менее я его видела и успела бы нейтрализовать, если бы не Асгер.

Напарник выбросил руку вбок, подставляя ее под заклятие. Воздух тотчас дрогнул, разошелся слабой волной — и больше уже ничто не напоминало о том, что меня пытались ударить колдовством. Контрабандист досадливо цокнул языком.

— Хватит, Танцор, — мрачно произнес Асгер. — Нападай на кого-нибудь другого. Лия — моя жена, я не позволю тебе ее трогать.

— Не жена! — резко напомнила я.

— Браслетам это скажи. К слову, — он повернулся к контрабандисту, — то, что я неожиданно женился, исключительно твоя вина.

— Лия? — переспросил Танцор, издав странный смешок. — Как я сразу не догадался! Лучшая колдунья среди людей Дайша.

— Одна из лучших, — скромно поправила я.

— Как скажешь, прекрасная госпожа. Не будешь ли ты так добра вернуть меня на землю вместе с моим имуществом? Там ценный груз, между прочим.

Я фыркнула. Вот так всегда с этими мужчинами — сначала приходится доказать, что ты в самом деле способна выполнить свои угрозы, а потом уже начинается: прекрасная госпожа, будьте так добры…

После взмаха рук люди вместе с ящиками аккуратно вернулись на места. В воздухе теперь висело чуть больше пыли, но эффектом я осталась довольна. Больше никто с презрением в мою сторону не смотрел.

Танцор отряхнул ладони и изящно мне поклонился.

— Прошу прощения за грубые слова, прекрасная леди. Репутация твоего спутника немного сбила меня с толку.

— Ага, я во всем виноват! — возмутился Асгер. — А кто посоветовал мне найти браслеты в гробнице?

Теперь мы с Лией заражены какой-то дрянью, которая может убить нас за несколько дней.

— Какой еще дрянью? — не понял Танцор.

Напарник поднял руку, демонстрируя ему черные пятна на пальцах. Я с холодом в сердце отметила, что за полчаса они увеличились в размерах.

Контрабандист смотрел на них несколько мгновений.

— Проклятье. Вот проклятье, — сказал он, и на сей раз я не была уверена в том, ругательство это или констатация факта. Покачав головой, Танцор указал на боковое помещение в складе. –

Пройдемте туда. Надо поговорить с глазу на глаз.

Глава 9. Сделка

Небольшое помещение загромождали ветхие шкафчики, которые не чинили много лет, но в целом тут было прибрано. Кто-то даже набросал на пол тростника — эдакого ковра для бедняков.

Судя по обстановке, раньше тут размещалась конторка мелкого чиновника или писца, отвечающего за склад и товары. Танцор вел себя в ней, как хозяин, — развалился на кресле, закинул ноги в испачканных сапогах на стол, однако огляделся так, словно плохо знал, где что лежит.

— Вон там, в шкафчике, должно быть вино. Если хотите — угощайтесь.

Мы отказались. Контрабандист довольно усмехнулся.

— Тогда рассказывайте в подробностях, что случилось.

Много времени это не заняло. Танцор слушал внимательно, прервал всего один раз, попросив показать, какие руны были изображены на запечатанном сосуде. Асгер, говоривший в это время, растерянно оглянулся на меня.

— Лия?

Я только вздохнула. Конечно, как нужно поработать головой, так сразу Лия.

При виде рун у Танцора заметно испортилось настроение. Он даже снял ноги со стола, а его рука так дернулась к маске, будто мужчина собирался огладить усы.

— В вашей беде виноваты не браслеты. Мне знакомы эти символы — они обозначают место на Оси миров, откуда принесли эту вещь.

— Нам говорили, что Аруан любил бродить по мирам, — сказала я. — Но что в этом сосуде, нам неизвестно.

— Увы, мне тоже. Но вот этот знак, если он правильно изображен, — он указал на разветвляющийся крестик, — можно перевести как «Не открывайте этот предмет, он ядовит».

— Как тогда он оказался в гробнице? — спросил Асгер.

— Не все знакомы с символами с Оси миров. Кто-то мог подумать, что это важная для короля вещь, и положить ее вместе с остальными ценностями. Или, наоборот, приближенные не знали, куда деть опасное изделие из иного мира, и намеренно положили его туда, где к нему никто не прикоснется. А вы именно это и сделали, не подозревая, что за пять веков печать на сосуде пришла в негодность и начала пропускать яд.

— Все это очень увлекательно, — перебила я. — Но как нам теперь вылечиться? Эльфийский мастер, к которому мы ходили за советом, сказал, что проклятие убило короля стремительно.

— Судя по тому, что я читал, за несколько дней, — подтвердил Танцор. — Боюсь, что и у вас есть ровно столько же времени, если только вы не знакомы с гениальным лекарем-магом, который разбирается в иноземных колдовских предметах.

— Очень остроумно, — съязвил Асгер. — После нашествия дьярхов людей, которые разбирались бы в иноземной магии, не осталось вообще. По крайней мере, в Ровире.

— И что нам теперь — оборачиваться в саваны и ложиться в гробы? — поджала губы я.

Танцор пожал плечами, сдув пылинку с роскошного темно-красного кафтана.

— Если бы путешествия по Оси миров не были запрещены, вы могли бы обратиться к одному из привратников и выяснить у него, что это был за мир и где можно достать лекарство. Ну а поскольку это невозможно, вам остается обратиться к Дайшу и показать руки. Насколько я знаю этого человека, он далеко не дурак и наверняка придумал, как уберечь себя от влияния проклятия, иначе бы вовсе не стал искать этот предмет. Если вы для него ценны, он даст противоядие и вам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению