Дневник Ричарда Хоффа - читать онлайн книгу. Автор: Петр Добрянский cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник Ричарда Хоффа | Автор книги - Петр Добрянский

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Да, она довольна симпатичная!

– Я хочу, чтобы ты узнал ее имя и где она живет, это и будет твоим окончательным тестом, посмотрим, как ты сможешь ладить с людьми.

– Постой, но она девушка, не пристало мужчинам, так знакомиться с девушками, тем более средь бела дня, да еще и на битком забитой улице.

– Если ты струсил, то можешь идти домой, завтра в департаменте тебя будет ждать большая кипа долговых расписок и счетов!

– Ты не оставляешь мне шанса, если она начнет звать полицию и меня загребут, знай в этом виноват ты.

– Не робей парень, прояви смекалку. – он рассмеялся, а после кивнул подбородком в сторону рядом проходящей девушки.


Немного подумав, мне в голову не пришло ничего лучше, как просто предложить ей помощь с корзиной, что я собственно и сделал.

– Не пристало, настолько юной и красивой девушке таскать такие тяжести. – сказал я, подойдя к ней.

– Что простите?

– Прошу прощения, миледи, я всего лишь хотел предложить вам свою помощь. – она остановилась и повернулась лицом ко мне, так как я шел чуть позади нее.

– Это так сейчас знакомятся с девушками? Вы думаете, что я какая-то падшая женщина, сэр?

– Что вы, у меня и в мыслях не было так подумать про вас. Я увидел, как вам тяжело нести эту корзину и тогда в мою голову пришла идея помочь вам.

– При всем уважении, сэр, мне придется пренебречь вашим столь великодушным предложением и направиться одной, в столь нелегкий час.

– А вы знали, что от таскания женщиной тяжестей, может развиться куча болезней и образоваться пупочная грыжа, появление которой может сказаться в момент родов.

– Я смотрю, вы не только великодушны, но еще и умны. Можете не стараться, то, что вы обладаете этими качествами, не значит, что я должна броситься к вам в объятья. – в момент произношения ей этой фразы, она отвлеклась от коварной брусчатки, которая где-то выпирала или наоборот углублялась. В тот самый миг, когда она поворачивала голову посмотреть, что происходит с дорогой, ее ножка угодила в одну из ловушек нашего поколения, она слегка подвернула ногу, но не успела упасть, так как я подхватил ее и корзинку.

– Вы говорите, что не будите «Бросаться мне в объятья», но сами это и делаете.

– Я оступилась, большое вам спасибо.

– Рад вам услужить, может все-таки помочь вам с провизией? – она осмотрелась по сторонам и передала мне тяжеленую корзину. – Господи, вы там кирпичи несете?

– Нет, всего лишь продукты с рынка. – мы пошли вперед вдоль набережной, ее шаг сократился, она уже не торопилась, а прогуливалась.

– И часто вы так ходите за продуктами?

– А зачем вам знать?

– Хотелось бы подкарауливать вас каждый раз и предлагать свои услуги доставщика. – она улыбнулась, и я ее поддержал. Краем глаза я заметил, что Генри идет на почтительном расстоянии от нас. Думаю, что ему был слышен наш разговор, но явно не все. Генри понял, что подошел слишком близко и потому завернул на ближайшую лавочку для того, чтобы дать нам время отдалиться.

– Не так часто как вы бы этого хотели.

– Почему вы этим занимаетесь?

– Чем именно?

– Таскаете на себе столько провизии.

– Больше некому. Я живу с бабушкой, мы не очень богаты, чтобы позволить себе слуг.

– Вы богаты своей красотой и очарованием. – она явно покраснела, а ее серо-зеленые глаза сверкнули мне в лицо, а затем были спрятаны, за дивными русыми локонами.

– Вы большой льстец, мистер.

– Питер, Питер Кук и смею заметить, что я как-то выпил какой-то настой и теперь говорю только правду, если захочу солгать, то меня сразу же воротит.– улыбка понемногу превращалась в смех.

– Неужели прям воротит?

– Ага, вот смотрите, небо не голубое, а зеленое. – я сделал вид, что меня скрутило, а затем я сел на корточки. – Видите, как воротит, дайте мне минуту, и я приведу себя в порядок. – она снова рассмеялась

– Вы такой лжец, мистер Кук.

– Прошу вас, просто Пит.

– Хорошо, «просто Пит».

– А как ваше имя, о прекраснейшая?

– Вы уже перегибаете палку.

– Ладно, я что-то заигрался.

– Меня зовут Анабель Видоус, и мы пришли. – оказывается, во время нашего разговора я не понял, как мы сошли с набережной и оказались у двух этажного голубого, как ее платье, дома в спальном районе.

– Я очень приятно провел время, Анабель. – я подхватил ее руку и поцеловал тыльную часть кисти. – Может, я как-нибудь зайду еще?

– Может, только не забывайте про прыжки в объятья.

– Я все помню. – мы друг другу улыбнулись, а после она скрылась за дверью своего дома.

Что-то со мной произошло, я был счастлив. На данный момент мне казалось, что у дверей этого дома, моим ногам придется стоять не раз и не два. Я немного отошел от дома, когда услышал легкий свист стоящего в переулке Генри, он облокотился плечом о стену и тер подбородок.

– Хорошо, ты принят, но знай, парень, работу с отношениями не меняют. Выгоняй своих бабочек из живота, бери блокнот и карандаш и записывай все то, что я тебе говорю. Пора вводить тебя в курс дела.


– Мы так понимаем, вы нарушили первый приказ мистера Брайта и продолжили общаться с этой девушкой, гадкий вы плут? – королева улыбнулась мне. – Мы вас не виним, дела любовные превыше всего в таком молодом возрасте.

– Безусловно, ваше величество.

– Сколько ей было на самом деле лет?

– Она была младше меня на пять лет, ей тогда было восемнадцать.

– И что же было потом? Каким было ваше первое задание? Мы так понимаем, беседа ваших коллег была о мистере Хоффе?

– Да, ваше величество, именно о нем.

– Так рассказывайте скорее, что там с ним.

– Слушаюсь.

Глава

III

Первое задание

На следующий день, я добрался до склада на своих двоих. Зайдя внутрь, мною было обнаружено отсутствие кэба и лошадей, значит Рон и Генри, еще не приехали. Из кабинета вышел пяти фунтовый, коренастый парень жующий тост с сыром.

– А, это ты. Смотрю вчера удачно прошло, не поможешь мне с одним делом? – приветствовал меня Пьер.

– Что за дело?

– Как ты относишься к трупам?

– Довольно прозаично. Смотря, в какой ситуации, находился этот труп.

– Не понял?

– Если это труп убитого человека, то нужно найти убийцу, а если это труп старой корги, которая скончалась, от удушья куском пирога в своей постели, то нужно его просто закопать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению