Дневник Ричарда Хоффа - читать онлайн книгу. Автор: Петр Добрянский cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник Ричарда Хоффа | Автор книги - Петр Добрянский

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Смею мистер Мэндфилд, я тот, кто спас вас от гибели и не позволю, чтобы вы обрекли себя на нее, после того как перейдете порог моего дома, я тут не просто так старался. Месяц мистер Мэндфилд. Мистер Кук вам пора, вы утомили больного и мне нужно начинать делать процедуры.

– Конечно, доктор, я как раз собирался уходить. До встречи Том, скоро увидимся.

– Идите, мистер Кук.

Питер ушел, а доктор начал поливать мою рану солью и поставил мне капельницу.

– Мистер Мэндфилд, прошу поверить мне, эти меры для вашего же блага.

– Я понимаю, спасибо вам.

Фок пожелал мне доброй ночи и скрылся за дверью, а я продолжал лежать, пока не уснул.


Через некоторое время моя рана совсем затянулась, но остались рубцы, доктор наложил мне гипсовую повязку и сказал, что у меня удивительная способность заживлять раны, но я все равно должен проходить с гипсом не меньше четырех недель.


Мой срок пребывания в гостях у доктора Фока подходил концу, я бы совсем заскучал, если бы меня не навещал Питер и Генри, а также все кому не лень, я имею в виду деревенских, особенно тех, у кого был домашний скот, а таких в Эшвиле было не мало. Они говорили мне слова благодарности и желали скорейшего выздоровления, и конечно приносили много вкусной еды, алкоголь мне не разрешался, но и без него я чувствовал себя неплохо.

В этот последний для меня вечер я лежа читал роман из библиотеки Хоффа и не заметил, как уснул. Вдруг я опять услышал звук тлеющей сигареты и, открыв глаза, увидел брата.

– Я думал, что тогда видел тебя последний раз, может, хватит докучать мне!

– Я всего лишь хочу поведать тебя, Томми. Мы с тобой уже больше месяца не виделись, я заскучал.

– Лучше бы еще столько же не виделись, ты вводишь меня в заблуждение, говоришь загадками, и вечно пыхтишь как паровоз.

– Ты забыл сказать, постоянно помогаешь мне в расследовании, заставляешь не опускать руки, и открываешь глаза на вещи, которые ты не замечаешь.

– Пусть так, но какая тебе выгода?

– Никакой, просто я вижу твою одержимость.

– Нет, уже никакой одержимости. Хоть Пит и говорит, что мы найдем домик в кротчайшие сроки, я все равно в этом сильно сомневаюсь. Да и вообще, даже если мы найдем его, что тогда, это все равно не о чем нам не поведает, как и эта дрянная книга. – и я кинул взгляд в сторону дневника.

– Она тебе ничего не поведала, потому что твой дружок Пити вырвал из него страницы и залил большую часть чернилами, дорогуша.

– Зачем ему это?

– Ты все скоро узнаешь, конец твоих изысканий близок. Могу сказать одно, когда отправитесь, идите к горам вдоль болот и обращай внимание на желтые маяки, а теперь до встречи. Увидимся в самом конце.

– Постой!

Но он как будто растворился.


На следующее утро я отправился к доктору, он снял гипс, проверил руку и сказал.

– М-да, гипс бы еще поносить, но кость уже срослась.

– И что это значит.

– Это значит молодой человек, не напрягайте руку, но и не забывайте ее тренировать и при этом беречь.

– Спасибо вам, доктор, за все ваши труды и за то что вы меня отпускаете, я вам очень благодарен.

– Спасибо в карман не положишь, юноша. – Он положил предо мной лист, с цифрой, которую мне нужно оплатить. Достав бумажник, и благо у меня хватало денег, чтобы расплатиться с ним. Одевшись я выбежал на улицу. От зимы не осталось и следа, был хороший солнечный день. На входе я встретил трех лошадей и двух всадников, это были Генри и Пит. Генри держал для меня лошадь.

– Ну что, Том, готов к охоте?! Торжествующе крикнул Пит.

– Конечно!

– После того как научишься стрелять, Том, без этого я тебя не пущу в лес. – раздраженно сказал Генри.

– Хорошо, тогда ты меня и будешь обучать!

– Ну, нет, на такое я не подписывался.

Мы втроем рассмеялись, затем я запрыгнул на лошадь, и мы поскакали к поместью, шутя и рассказывая друг другу анекдоты.

Глава

VIII

Тяжело в учении, легко в лесу

Приехав домой, мы втроем спешились и направились в дом, где нас уже встречало семейство в полном составе.

– Дорогой, мистер Мэндфилд! Мы так за вас переживали и хотели поскорее увидеть вас во здравии. – ели сдерживая слезы радости, сказала Анна.

– Я тоже очень рад вас всех видеть, целыми и невредимыми.

– Вы знаете, после того как вас увезли, люди прознали, что здесь произошло. Они приносили съестные припасы и помогали убирать трупы этих мерзких тварей. Мне сказали, что их было почти сорок штук.

– Да, Анна, я в курсе всего того, что происходило на моей лужайке.

– Я просто хотела еще раз порадоваться за вас, мистер Мэндфилд, люди во всей округе считают вас героем!

– И это весьма опрометчиво.

– Но почему?

– Да потому что герой не я, а вы!

– Как это?

– Ну, вспомни голубушка. Генри и Сэм отстреливали волков, вы закидали их бутылками алкоголя и сожгли большую часть животных. А что я сделал? Пытался их подстрелить, свалился с балкона, да и к тому же Генри пришлось меня вытаскивать. По моим скромным подсчетам я убил всего пару особей.

– Но зато кого. Сэм сказал, что один из тех, кого вы убили, был вожаком.

– Это истинно так, сэр. Это был вожак. – ввязался в беседу Сэм.

– Пусть так, но факт остается фактом, я не герой.

– Именно поэтому, нужно научиться стрелять, перед тем как лезть в лес. – внес свою лепту Генри. – А до этих пор, я вас и на фут не подпущу к нему.

– Вы собираетесь в лес?

– Да, Анна. Когда научусь стрелять, то мы с Питером отправимся в лес, хочу поохотиться.

– На кого?

– М-м-м, на ра-а-азного рода ди-и-чь… Да, на дичь!

– На кабанов?

– Да, и на кабанов и на-а-а за-а-йцев, например.

– На зайцев?

– Ну да, такие маленькие пушистые грызуны с большими ушами.

– На зайцев, так на зайцев. Но с кабанами не шутите, сэр. Моему деду кабан вспорол пузо. Его так и не спасли.

– Я буду иметь в виду.

– Что ж, я столько всего вкусного наготовила, мне кажется, вы голодны.

– Чертовски, мадам! – высказался Питер.

– Тогда, мойте руки и к столу!

После недолгих приготовлений к трапезе, мы очутились за столом, Анна вынесла, что-то на подобии праздничного ужина. Все были рады меня видеть, поэтому я предложил отобедать всем вместе. После некоего замешательства, все мои слуги расселись за стол, благо он был большой и мог позволить разместить за собой большое количество гостей, мы все принялись пиршествовать. Генри рассказывал, небылицы про духов, Анна, зажав лицо руками показывала, что не хочет слушать о призраках, но было видно, что не только ей интересны такие рассказы. Когда мой камердинер кончил, произошла пауза, но ненадолго. Пит начал рассказывать, смешные истории про рыбаков и интересные факты, про корабли и маяки. Затем все остальные подхватили дружественную беседу и, стали рассказывать разные истории из жизни. Обед затянулся, но впервые за долгое время, я ощутил себя в кругу людей, которым не безразлична моя судьба. Все они рады были меня видеть и, это было не из-за того, что я им платил, а просто за то, что я есть в их жизни. Видимо я настолько к ним хорошо относился, что мои слуги решили меня отблагодарить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению