Академия Хиллкроуз. Искусство выживания - читать онлайн книгу. Автор: Мэй Кин cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Хиллкроуз. Искусство выживания | Автор книги - Мэй Кин

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Они знают кто я. Что в какой-то степени напрягает. Ведь любая нетипичная реакция может выдать меня с потрохами. Кажется, только сейчас я понимаю, что Рэймонд продумал далеко не всё!.. Хотя уверял меня в обратном, когда уговаривал подать заявку на обучение в Хиллкроуз. Правда, вряд ли он мог предположить, что я буду убирать навоз в компании его императорского высочества.

М-да. Чем Боги не шутят, как говорится.

Сложно подумать, что со мной будет завтра. А через неделю так и подавно! Однако я понимаю, что на данный момент, иного выбора у меня просто нет. К тому же, внутри меня творится что-то странное с тех пор, как я переступила порог академии.

Кажется, словно тайны прошлого неожиданно сплывают наружу. Моя сущность ощущается, как никогда прежде. А контроль, тренированный годами, исчезает при виде зазнавшегося самодовольного брюнета!

Однако я не позволю какому-то парню испортить намеченные мной планы. Поэтому главный план: «Держаться подальше от Лукаса Дэльера» всё ещё в силе. Несмотря на то, что пока это сложно осуществить. Ведь ещё, как минимум, шесть дней нам предстоит проводить время в компании друг друга. Что несомненно удручает. Особенно, если вспомнить наставления его подружки, которая так умело носит маску ангелочка, скрывая свою истинную натуру. Натуру гадюки!

Я убираю сено в последнем стойле, скинув его в тележку и заменив на новое. Затем подхватываю большой пакет с кормом и насыпаю в ведро, которое стоит рядом с водой. После чего перевожу взгляд на чёрного жеребца, внимательно наблюдающего за мной всё это время. Удивительно. Но он чувствует себя здесь свободно. И это вовсе не мои предположения. Об этом сказал он сам…

Всё-таки какие же мы все разные. Кому-то воля кажется лишь в просторных полях, обширных лесах и небосводах. А кому-то хватает уютного уголка, чтобы чувствовать себя, как дома.

Я улыбаюсь и глажу его по длинной вытянутой мордочке. Шёрстка довольно жёсткая, однако, несмотря на это – гладкая, словно шёлк.

– Вижу, что справились, – вдруг слышу довольный голос мужчины. Поэтому в последний раз глажу Феликса – так зовут этого чёрного жеребца, по длинной густой гриве и, попрощавшись, ухожу, услышав его мысленный зов: «Приходи ещё, маленькая анарэт»

Мои губы невольно растягиваются в улыбке, когда я заглядываю в бездонные карие глаза, а затем киваю. После чего окончательно выхожу из стойла и закрываю его на щеколду.

Мистер Хортни долго оглядывается по сторонам, внимательно изучая каждый уголок, стойла и выполненную нами работу. И лишь окончив осмотр, одобрительно кивает.

– Молодцы. Однако у меня есть ещё одно задание для вас.

– И отказаться мы, конечно же, не можем, – язвительно парирует брюнет, не скрывая своего отношения к подобному роду занятий, на что я лишь закатываю глаза.

– Вы отбываете наказание, мистер Дэльер. А значит делаете всё, что я только скажу вам.

Лукас сердито поджимает губы.

Ещё бы! Вряд ли он привык кого-либо слушать. Не говоря уже о том, чтобы кому бы то ни было подчиняться.

– Следуйте за мной, – произносит мужчина и, не дожидаясь нас, выходит из конюшни.

Мы недоуменно переглядываемся, правда тут же хмуримся, поняв, что на миг искали поддержку в друг друге, и стремительно отворачиваемся, следуя за мужчиной.

Оказывается за конюшней, почти на границе леса, стоит что-то по типу маленького амбара. Именно в этот – скрытый от глаз закуток мы сейчас направляемся.

– Прежде чем вы увидите вашего подопечного, заранее предупреждаю: он не любит резких движений.

– Что значит – «нашего подопечного»? – с расстановкой переспрашивает Дэльер, делая акцент на слове «подопечный». И хотя его лицо по-прежнему – маска «невозмутимости», в голосе улавливаются нотки опасения.

Что сказать?

Я тоже в полнейшем недоумении, ведь была уверена, что наша работа на конюшнях заключается исключительно в наведение порядка. А сейчас выясняется, что нам, вдобавок ко всему прочему, придётся заниматься каким-то существом.

Нет. Я, конечно, люблю животных. Но не там, где глаза могут быть со всех сторон! Потому что с живыми созданиями куда сложнее контролировать силу.

– А главное, что мы должны с ним делать? – подключаясь к опасениям парня, поспешно задаю я свой главный вопрос.

Мало ли кого держит академия на своей территории, для гонения студентов, так сказать, и местных исправительных работ.

Мужчина проверяет свои протёртые карманы. Долго шарит руками во внутренних подкладках. А затем все же вынимает смятый листок и протягивает его мне, под внимательным взглядом Лукаса.

– Вот. Здесь всё написано. Ваша задача выгулять Ксандра, чётко соблюдая указанные правила.

Не до конца понимая – в чём дело, мы подходим к амбару.

Мужчина достаёт свою связку ключей, ища подходящий для увесистого замка, с магической составляющей, и спешно произносит:

– Помните – никаких резких движений.

– Да кто у вас там? Арамера?

– И почему вы сами не можете его выгулять? – тут же произношу я, нахмурившись.

– Потому что мистер Вольтинэр пожелал, чтобы этим занялись вы. Хотя, в данном случае, я не совсем согласен с его методами воспитания.

Мы снова непроизвольно переглядываемся, однако тут же отводим взгляд.

– Отлично. Профессию няньки я ещё не осваивал, – в конце концов, насмешливо выдаёт парень, в то время, как мужчина упорно возится с замком. Да так, словно это сейф императора, а не какой-то амбар!

– Зато профессию зануды ты освоил прекрасно, – колко парирую я в ответ, внутренне закипая. Подобная таинственность заставляет моё сердце сжиматься в нервных конвульсиях!

Он оборачивается, посмотрев на меня. Однако не успевает ответить – замок щёлкает.

Мы тут же переводим взгляд на то, что скрывается внутри и…

– Твою саламандру! Вы серьезно? – ругается Лукас, в то время, как я, застыв на месте, поражённо выдыхаю:

– Адская доромея…

Глава 17.

Чёрные, как сама бездна, глаза неотрывно смотрят на меня, стоит лишь мистеру Хортни вывести это существо из его места обитания и остановиться напротив нас. Однако, несмотря на ощутимый напор с его стороны, я не отвожу взгляд, потому что знаю, если сделать это первой – адская доромея почувствует, проскользнувшую на миг – слабость. И тогда это существо уже никогда не будет мне подчиняться. А, если учесть, что с этим жеребцом нам придётся возиться несколько дней, то лучше сразу расставить все точки над «и».

Несколько секунд мы буравим друг друга неотрывными, скользящими туда и обратно – взглядами. После чего это существо неоднозначно фыркает, едва пошевелив губами, словно усмехается над моими попытками, и наконец заканчивает свою проверку, повернув голову на этот раз в сторону Дэльера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению