Академия Хиллкроуз. Искусство выживания - читать онлайн книгу. Автор: Мэй Кин cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Хиллкроуз. Искусство выживания | Автор книги - Мэй Кин

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что я не знала, что он и есть – твой лучший друг, – с некоторым укором в голосе, произношу я, зашнуровывая кроссовки.

– Допустим. Но, что за история между вами?

– Между нами нет никакой истории. Что за всплывшие в мыслях фантазии? – усмехаюсь я, поражаясь подобным домыслам.

Я и такой человек, как ОН – просто несовместимы. Причём по всем параметрам и пунктам.

Терпеть не могу подобных личностей. А подобные личности – меня.

Хм. Это уже попахивает взаимностью.

Вот ведь ирония!..

– Кейла, – Её голос становится предупреждающим, – надеюсь я не ошиблась в тебе, и ты не охотница за состоянием?..

– Что? – Я резко оборачиваюсь, посмотрев на неё в упор. – Серьезно? Думаешь, что мне нужны ваши чертовы деньги?

– Я не… – Она запинается, потупив взгляд, словно не знает, что ещё сказать. – Я не так выразилась. Просто Лукас, он…

– Он самовлюбленный придурок, с огромным самомнением, – констатирую я, скрестив руки на груди.

– Просто будь осторожна.

– Изабель, кажется, ты сама не совсем понимаешь, что говоришь. Хочешь, чтобы я держалась подальше от твоего друга, думая, что я – охотница за кошельками. Но при этом просишь меня быть осторожной, что, как я понимаю относится к нему же. Так кому из нас ещё следует держаться подальше?..

– Что-о? Нет! Я этого не говорила!

– Нет. Но я отчётливо прочла это между строк твоих предложений, – начиная закипать, отвечаю я.

Она тяжело вздыхает и отводит свой взгляд.

– А знаешь, – подумав, всё же произношу я, – к черту всё!

Быстро хватаю свои вещи и разворачиваюсь, чтобы уйти. Однако оборачиваюсь и под недоуменным, растерянным взглядом девушки, спешно произношу:

– Спасибо за экскурсию. Правда. И, да. Я никому не расскажу о твоих секретных местах.

На этих словах я наконец разворачиваюсь и удаляюсь из раздевалки.

Думаю, если бы она выходила исключительно на поле, без возможности уйти незаметно, от расспросов Кларка и насмешек этого брюнета – я бы не отделалась. Но, честно говоря, в данный момент меня беспокоит совсем не это. И даже не то, что меня нарекли охотницей за наследничками. Нет. Меня настораживает тот факт, что при столкновении с этим парнем – я вдруг почувствовала едва уловимый импульс, словно разряд магии пробежался по венам, возродив то, что когда-то умерло…

Глава 9.

Заскочив в комнату и переодевшись в привычную одежду, складываю вещи аккуратной стопкой на кровати, чтобы после отдать их уже Изабель. А затем ухожу в библиотеку – забрать назначенные учебники для первого курса. Поэтому, когда оказываюсь внутри, тут же следую вперёд, к женщине, сидевшей за небольшой стойкой, оснащённой техникой и всякого рода – полочками.

На вид ей не больше пятидесяти. Седые волосы аккуратно забраны в высокий пучок. Чёрные широкие стрелки подчёркивают ясные голубые глаза. Аккуратное жемчужное ожерелье. И легкое персиковое платье, с кружевным воротом, подчёркивает песочную фигуру.

– Добрый день, – произносит она, стоит ей лишь завидеть меня в поле своего зрения.

– Добрый день, – спешно отвечаю я, пытаясь улыбаться в ответ этой солнечной женщине. От неё прямо-таки исходят волны тепла и умиротворения! Однако, как не стараюсь, выходит с натяжкой. Всё же настроение подпорчено. И даже небо, казалось бы чувствует перемену в моём настроение, а потому вновь затягивается плотными тучами.

– Чем могу помочь?

– Вот, – Я протягиваю пропуск на своё имя.

Она тут же кивает, поняв, что от неё хочу, и забирает его.

– Студентка первого курса?

– Да, – отвечаю я и по инерции киваю.

Она что-то выводит у себя на планшете, а затем печатает. Через пару секунд, мне выдают листок с длинным списком учебной литературы и тут же поясняют:

– Всё это можно взять из седьмого, восьмого и девятого ряда секции Си. Просто призываешь книгу, с помощью указанной формулировки, которая в конце списка, и зачисляешь её в свой электронный планшет. Кстати, вот, – Она достаёт небольшой белый планшет и протягивает его мне в руки, – он хранится у вас до конца второго курса. С третьего их уже меняют.

– Спасибо. – Я киваю и, забрав планшет, ухожу в указанном направлении, где располагаются нужные мне стеллажи.

Несколько минут у меня уходит на то, чтобы разобраться в местной навороченной системе, которая на самом деле оказывается довольно простой и очень удобной. А затем я начинаю искать книги из списка и зачислять их в планшет, который в данный момент позволяет мне не тягать тяжести, в виде книжных башенок. После же, с помощью специального маг-кода, все книги воплотятся уже на моих полках в комнате.

Всё же магия и техника вместе – нечто невообразимое!

– Так, последняя книга…– бормочу я, оглядывая список, чтобы убедиться в том, что ничего не забыла. – История Айстриджа. Первый и второй том.

Я киваю собственным мыслям, произношу запомнившуюся формулировку и смотрю наверх. Книга с самой последней полки, расположенной под куполообразным потолком, тут же дёргается и вылетает вперёд, медленно пикируя вниз. Однако моё шаткое спокойствие и установившуюся тишину, в которой я прибываю всё это время, неожиданно нарушает знакомый и такой стальной голос – стоит мне лишь ловко подхватить подлетевшую книгу за корешок.

– Почему ты сбежала?

Я резко дёргаюсь и оборачиваюсь, вперившись в парня недовольным взглядом.

– Ты напугал меня.

– По тебе не скажешь.

– Что я на грани и готова стукнуть тебя книгой? – едко парирую и перевожу взгляд на первый том, чтобы занести его в электронную систему.

– Так почему ты сбежала? – пропустив мои слова мимо ушей, снова повторяет он свой вопрос, и я недовольно морщусь.

Терпеть не могу подобный тон и приказные нотки!

– Я не собираюсь оправдываться перед тобой, – не глядя на него, со всей твердостью в голосе, произношу я, проделывая предыдущие действия, чтобы после – словить уже второй томик «История Айстриджа».

– Эй, – Он касается моего плеча и резко разворачивает назад, заставляя посмотреть на него.

Я даже не успеваю опомниться, когда оказываюсь прижата спиной к стеллажу, а его руки становятся по обе стороны от моей головы.

– Совсем не знаешь границ? – сердито произношу я, глядя в его глаза.

– У меня их попросту нет.

– Советую обрести, – угрюмо произношу я и также резко – отталкиваю, уперевшись ладонями в грудь, в который раз уловив чарующие нотки его одеколона.

Он не сопротивляется, иначе бы я вряд ли смогла его так легко оттолкнуть, и делает шаг назад. Однако тут же насмешливо произносит, засунув руки в карманы куртки:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению