Собственность Норта - читать онлайн книгу. Автор: Константин Келлер cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Собственность Норта | Автор книги - Константин Келлер

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

— И ты мне щедро заплатил, — почти шепотом сказал Норт, тишина, возникшая на корабле, была такой хрупкой, что ее не хотелось нарушать.

— Чем? — обернулся Брок, до сих пор он оплачивал только детали для ремонта «Оберона».

— Этим, — Норт неопределенно взмахнул рукой, — ты услышал.

— Да, — кивнул южанин, — да, я услышал. Наконец-то я тоже это услышал, и даже, — он обернулся к капитанскому креслу, — и даже увидел. А я никогда не мог ни того, ни другого… — он развел руками, до сих пор не состоянии оправиться от того, что с ним только что произошло.

— Корабль услышал тебя и отозвался, — взгляд Норта блуждал по лицу друга. — Чтобы услышать его, нужна страсть, — повторил он слова, сказанные когда-то, — а у тебя ее было в избытке.

— Да… Да… — Брок был оглушен и все еще не мог прийти в себя.

Норт приобнял его за плечи и повел с корабля.

— Пойдем, на сегодня, пожалуй, хватит, — голос сатторианца звучал непривычно мягко.

Брок позволил вывести себя с корабля и усадить в гравилет, Норт доставил его домой. Устроив его в кресле рядом с виски и сигарами, сатторианец не знал, что может помочь Броку оправиться от недавнего потрясения, Норт заглянул другу в глаза.

— Ты в порядке? — спросил он. — Я могу тебя оставить?

— Да, конечно, поезжай, — невидящий взгляд Брока был обращен к воспоминаниям.

Капитан Крон Блэкрок в рубке «Оберона» целиком захватил его сознание.

Норт ушел, неслышно ступая, и прикрыл за собой дверь.

Ему пора к Морриган. Это был обязательный визит.

Она приехала к нему на корабль через несколько дней после его прилета.

— Что еще за новости? — взяла она с места в карьер. — Больше недели здесь, и ни слуху, ни духу? Что ты себе позволяешь?! — ее кошачьи зрачки то сужались, то расширялись от переполнявшего ее гнева.

— Не думал, что ты будешь рада меня видеть, — Норт привалился к переборке и устало смотрел на разъяренную подругу детства.

— Ты совсем обезумел? — она даже замерла от такого заявления.

Норт несколько секунд смотрел на нее, и вдруг его озарило. Он все понял.

— Ты знала… Ты знала, что так будет, — прошептал он и тут же пружинно распрямился. — Ты знала и ничего мне не сказала!

— Да? И что бы ты сделал?! — они стояли по разные стороны стола, и между ними разве что искры не летели.

— Я… — мысли Норта метались, варианты действия мелькали один за другим на бешеной скорости.

— Правда в том, что и ты знал! Ты чувствовал беду! — Морриган оперлась о стол руками, подавшись вперед. — Ты с самого начала не подпускал к ней Троя, вспомни?! И как тебе это помогло? Ты только все ускорил, и вы расстались врагами! Ты потерял и Троя, и Тэю! Поэтому я тебе не сказала!

Морриган была подобна разъяренной фурии. Норт хотел возразить, но неожиданно понял, что она права. Конечно, он знал. Интуитивно, на подсознательном уровне… Это предчувствие беды, которое так долго преследовало его…

Сатторианец тяжело опустился на стул и обхватил голову руками.

— И ты не пришел ко мне, — Морриган сбавила накал, — ты остался с этим один на один, — она обогнула стол, и ее руки легли на плечи сатторианца. — Как ты мог подумать, что я оттолкну тебя?.. — тихо закончила она.

Норт прижался к ней. Она распахнула дверь, которую он держал закрытой, и осознание утраты догнало его.

— …Так пусто, — еле слышно сказал он, озвучив наконец то, что разъедало его изнутри — эта оглушающая звенящая пустота…

— Я знаю, милый, я знаю, — Морриган гладила его голову, инстинктивно пытаясь успокоить.

Норт погрузился в поглотивший его шквал не пережитых эмоций. Прикосновения Морриган не давали ему захлебнуться, позволяя удерживать связь с реальностью. Он чувствовал, как она управляет происходящим, и позволил ей провести себя по этому тяжелому пути. Он должен все принять и отпустить. В конце концов, на этот раз все живы, просто нужно время, чтобы остыть и переварить обиды…

— Надо переболеть, — шептала красавица, — станет легче… Опустишься на самое дно, а потом оттолкнешься и поднимешься наверх… Только так, милый, только так…

Она видела, как он растворяется в горе, как его почти поглотила тьма отчаяния и одиночества, и как постепенно эта тьма начала рассеиваться, высвобождая очистившееся сознание.

— Вот так, милый, все хорошо, — шептала она, наблюдая за отступающим сумраком, — потихоньку, вот так…

В какой-то момент Норт поднял голову и посмотрел на нее совершенно ясным взглядом.

— Я думал, ты меня проклянешь, — сказал он тихо.

— Еще успею, — усмехнулась Морриган, окинув его цепким взглядом — полностью избавиться от этой напасти ему, конечно, не удалось, но какой-то груз человек несет с собой всю жизнь. — Уже лучше, — удовлетворенно кивнула красавица и отступила. — Присяду-ка я на минутку, — она огляделась в поисках стула.

Норт тут же сорвался с места и помог ей сесть — слишком много сил она сейчас использовала.

— Воды? — спросил сатторианец.

Морриган кивнула и через минуту пила из запотевшего стакана.

— Ты как? — Норт обеспокоенно смотрел на нее.

— Нормально, не суетись. Сядь! — молодая женщина царственно кивнула на стул.

Сатторианец опустился на стул.

— Никогда, слышишь, никогда не поступай так больше со мной! — Морриган отставила стакан и подняла на него свои прекрасные глаза.

Норт кивнул.

— Лок… — начал было он.

— Лок еще упрямей тебя! — Морриган хлопнула ладонью по столу. — Устроили мне тут черт знает что! Я возьму его на себя, не переживай. Когда он остынет, я с ним поговорю, — заверила сатторианца красавица и встала. — Ладно, мне пора править этой чертовой планетой. Дела ждут. А ты не пропадай, — велела она и величественно удалилась.

С тех пор раз в неделю Норт навещал ее. Гор снова улетел на Крунн — дела требовали там его присутствия, но он обещал скоро вернуться, теперь уже навсегда. Морриган же нуждалась в поддержке, хотя она и не показывала этого, ей было очень страшно. Дэйдре окружила ее такой трепетной заботой, что Морриган даже подтрунивала над подругой, но оставаясь одна, она с трудом могла противостоять тревогам, что обуревали ее по ночам. Гор умел развеивать ее страхи одной фразой и вселять в нее уверенность одним взглядом, без него она была сейчас невероятно уязвима, и Норт всеми силами старался ее поддержать и успокоить, иногда просиживая с нею целые ночи, коротая время за разговорами у камина и не давая ей погрузиться во всепоглощающий страх.

Иногда Норт заставал у нее Дэйдре, чему был невероятно рад — он не мог навещать ее дома из-за Лока, а так они получили возможность видеться у Морриган. Осознание того, что он не потерял их, принесло ему облегчение и не давало соскользнуть в бездну отчаяния.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию