Портал на тот свет - читать онлайн книгу. Автор: Натаэль Зика cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Портал на тот свет | Автор книги - Натаэль Зика

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

И Валерия согласилась.

Свадебный наряд матушки Мира оказался Лере почти впору, Нита только кое-что подправила, проведя рукой вдоль тела иномирянки.

Бирюзовое с белоснежными кружевными вставками, струящейся юбкой, облегающим лифом и V — образным вырезом, платье удивительно ей шло.

Валерия покрутилась возле зеркала и вздохнула — красиво! Если бы ещё эта свадьба была настоящей!

— Сюда нужны украшения, — дракон ловким движением извлёк откуда-то футляр. Открыв его, Лера обнаружила дивной красоты серьги и диадему. — А волосы лучше распустить. Ну-ка — служанкам — займитесь причёской леры!

В четыре руки Нита с Митой распустили её косу, тщательно прочесали и закрепили диадему.

Дракон вручил потрясённой иномирянке букет — он и об этом подумал! — причмокнул в восхищении губами и предложил ей руку:

— Ты великолепна! Его темнейшество себе все локти искусает, жалея, что ваш брак — временный. Поспешим, я чувствую сигналы Мира, он уже в Храме и ждёт нас.

* * *

Герцог не стал себя упрашивать, просто шагнул в портал, ни минуты не колеблясь.

Демис шёл следом, привычно свернул переход и запечатал дверь, чтобы ни звука наружу не просочилось.

Кто из слуг шпионит, ему ещё предстояло выяснить, но в любом случае, он больше не позволит никому собирать информацию.


— Итак, — жестом он пригласил герцога сесть, сам расположился за своим столом, внимательно глядя на визитёра. — Я вас слушаю.

А отец Кармелины боится. Внешне спокоен и собран, но несколько неуверенные, суетливые движения его рук и мелкие капельки пота, выступившие над верхней губой, показывают, что внутренне герцог не настолько владеет собой, как хочет показать.

Правильно — бойся!

Не знаю, кто и чем тебя соблазнил, но ты только что пришёл в логово к голодному дракону, да ещё попытался наложить руки на его сокровище.

— Смею напомнить, что почти полгода назад вы заключили соглашение с Советом Шести. Кроме этого, вы произнесли на алтаре Великого Моро клятву, согласно которой обязались жениться до наступления осени.

— И?

— Шесть месяцев почти истекли.

— Но не прошли. Лер Конвер, у меня было очень сложное утро, и столько дел впереди, что я был бы признателен, если бы вы покороче объясняли причину нашествия.

Лер поморщился.

— Какое нашествие, Ваше темнейшество? Моя девочка просто соскучилась по своему жениху. Потом, дошедшие до нас слухи о неслыханных привилегиях, которыми вы наградили обычную кьяру, заставило её переживать и даже плакать! Я не мог отказать дочери, вот и всё.

— Короче.

— Раз уж мы всё равно здесь, то можем сыграть свадьбу прямо завтра, — выпалил герцог. И тут же поправился, увидев, как высоко взлетели брови Его темнейшества. — Вернее, завтра можно устроить брачный обряд, а саму свадьбу — чуть позже, если вы посчитаете, что дворец недостаточно готов для большого торжества.

— Герцог, вам надоела голова? — тихо и почти ласково произнёс император. — Мне кажется, вам здорово её напекло или на темя упало что-то тяжёлое? Вы кому осмеливаетесь давать указания?

— Моему императору, — вскинул голову Конвер. — Который при Совете Шести дал клятву, что женится. И выбрал мою дочь среди шести самых родовитых невест Тёмной империи. И не указания, а добрый совет. Но если Его темнейшество думает, что я позволю пренебречь обещанием, данным мне и моей дочери, и буду спокойно смотреть, как вы ставите кьяру выше высокорождённой леры, то не надейтесь!

— Очень интересно, продолжайте, — Демис откинулся на спинку стула и с интересом посмотрел на герцога. — Видимо, вы забыли, что я могу лишить вас жизни одним щелчком пальцев, а вашу дочь отправить в Нижний гарем, прислуживать дэмам?

— Вы не посмеете! — прошипел герцог. — Завтра сюда съедутся не только главы шести высших семейств, но и представители остальных магических родов, и вы в их присутствии обменяетесь с моей дочерью магическими клятвами. В противном случае, империя потеряет своего императора, произойдёт смена династии. Ваше темнейшество, мы не хотим крови, но вы не оставляете нам выбора. Посадить на трон кьяру мы не позволим, а отказаться от данной клятвы и совсем не жениться, вам не позволит Великий Моро. Внемлите разуму — какая разница — свадьба завтра или через три недели? Невесту вы выбрали, она уже здесь. Гости и свидетели прибудут с восходом солнца. Покончим с формальностями, вы нам потом ещё спасибо скажете! Кармелина полностью здорова, я уверен, что она сможет зачать уже в брачную ночь. Вы сделали и делаете много хорошего и полезного для ваших поданных, но преступно пренебрегаете главной обязанностью. Только поэтому мы решили, что вас нужно подтолкнуть в нужном направлении. Поверьте, у вас нет более преданных слуг, чем род Конвер, а моя дочь будет прекрасной императрицей!

— Что это — безрассудная храбрость или вселенская глупость? — Демис чуть улыбнулся, стараясь не показывать, насколько потрясён ультиматумом. — Я могу вас убить, это так легко и просто…

— Можете, — несмотря на самообладание, голос мужчины дрогнул, — но тогда все высшие маги явятся не завтра, а уже сегодня, и… вам не выстоять против всех!

— Думаешь, вы всё предусмотрели? Думаешь, если сейчас я, под давлением, соглашусь на добровольно-принудительный обряд, этот брак принесёт счастье и тебе, и твоей дочери?

— Вредить Кармелине вам не позволит родовая магия рода Ревис, — с вызовом ответил герцог. — А я… я переживу. Главное, у империи будет наследник. Или новый император, который станет прислушиваться к Совету, а не решать всё единолично.

— Не переживёшь. Ты — точно не переживешь, с остальными посмотрим. Хорошо, — император резко встал, отчего отец невесты вздрогнул и втянул голову в плечи, а потом и сам вскочил с места, — я тебя услышал, герцог. Так понимаю, обряд, как и толпа незваных гостей, сплошь из одних мужчин, планируется на завтра?

— Да.

— Тогда, убирайся к своей дочери и дай мне спокойно провести последнюю холостяцкую ночь. Хотя нет, постой — кто из моих слуг передаёт тебе сведения?

— Я всё расскажу завтра, сразу после обряда, — довольным голосом пробормотал герцог, мелкими шажками отходя подальше от пышущего злостью императора. — Вы не пожалеете, Ваше темнейшество! Я всеми силами докажу, что достоин доверия и не желал вам ничего плохого.

— Угу. Просто пришёл и принялся шантажировать, — возразил Демис. — А так-то да — пушистый котёнок.

— Я же не один вхожу в Совет! Многие маги были недовольны, что выбор пал на мою девочку, а их дочери остались без внимания, поэтому скорая свадьба выгодна нам обоим. Ведь новый император вряд ли захочет назвать своей императрицей невесту свергнутого. Я на вашей стороне!

— Убирайся! — с этими словами Демис открыл портал и магией закинул туда герцога.

Встал, прошёлся по кабинету, размышляя, что делать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению