Стратегия вторжения - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Гетманский cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стратегия вторжения | Автор книги - Игорь Гетманский

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

И еще об одном эпизоде разговора с Уолкоттом он за эти полчаса вспоминал не один раз. «Боде заканчивает работу над каким-то гениальным аппаратом, ― говорил Хозяин Игр, ― который поможет всей четверке уйти… Чужие утверждают, что как только все четверо клонов соберутся вместе, они вспомнят свой мир, и их потянет туда со страшной силой…»

Томас не мог сложить в голове цельную картину происходящего, и ему казалось, что именно напряженное получасовое ожидание лишило его способности соображать. И поэтому Томас сейчас стоял перед Альбертом Хьюбертом и крикливо выговаривал своему начальнику.

Хьюберт виновато выслушал тираду подчиненного, потом оправдался:

― Вы же знаете, Томас, наш Центр не имеет своих силовых подразделений. Пока я излагал обстановку начальству БЗС, пока отвечал на вопросы, — время ушло…

Томас бросил гермошлем, испачканный кровью Панды, на стол и сел. Взгляд его уперся в настенный экран внешнего обзора. Тот был абсолютно черен: звездолет находился в гиперпространстве.

― Альберт, ― уже тише сказал Томас, — я не знаю, чем кончится эта история. Ведь мы с вами здорово ошибались — и насчет Чужих, и насчет преступных планов их клонов… Эти ребята — Марсело Форлан, Дэмьен Боде, Тибул, Джен — не злодеи. Более того, они стали жертвами «нашего», родного, можно сказать, злодея ― Тристана Уолкотта…

И он рассказал Хьюберту все, что узнал от Хозяина Игр.

― Мы думали, что Чужие каким-то образом проникают в наш мир — оказалось, что связь между ними и Хозяином Игр поддерживало это неизвестное существо, похожее на призрака, — Странник… И мы не можем говорить ни о какой подготовке диверсии клонов — в худшем случае речь идет только о том… Я бы назвал это гнездовым паразитизмом. Клоны использовали достижения нашей цивилизации и обучались жить по законам нашего мира. Вот их вина — не более того. У меня сложилось впечатление, что их опыт, наработанный у нас, нужен цивилизации Чужих…

Хьюберт задумчиво поскреб длинный подбородок:

― Не забывайте, Томас, что они нарабатывали не только опыт — они получали знания и информацию. И здесь уже нужно думать о шпионаже… Да и пространственный преобразователь, изготовленный Боде, ― это достояние Союза, согласитесь… Мы не можем допустить, чтобы в параллельные миры утекали новые технологии!

― Возможно, вы правы, ― согласился Томас Корнелл. — И поэтому нам надо успеть прибыть на Электру до того, как люди Хозяина Игр утащат Дэмьена Боде и его преобразователь, а Тибул и Марсело скроются в неизвестном направлении. С другой стороны, меня волнует возможность неожиданного поворота событий. Впервые все четыре клона собираются вместе, в одном доме, вокруг преобразователя пространства… И какие бы сложные отношения между ними не были, как бы их не запутал Уолкотт…

Его прервал голос пилота, раздавшийся из динамика экрана внешнего обзора:

― Выходим из гиперпространства. Мы в атмосфере Электры. Держу курс на город Лиза.

Экран ярко вспыхнул, и на нем возникла картина унылого ландашфта необжитой части планеты: сухая степь; стремительно уносящиеся назад, под днище зведолета, блюдца песчаных наносов; редкие и мелкие серые пятна грязных озер…

Томас Корнелл в полной мере оценил мужество и мастерство пилота. Стремясь сократить время полета, тот вывел звездолет из гиперпространства не в космосе, а в атмосфере планеты, под воздействие неустойчивого взаимодействия ее гравитационного поля с силовыми линиями пространственного перехода. Такой трюк мог вполне закончиться крушением корабля, но пилот БЗС знал свое дело: звездолет не ткнулся носом в землю, он уже несся над центром Лизы.

Впереди показались крыши пригородного коттеджного городка. Они утопали в зелени фруктовых садов. К дальнему краю жилого массива широким ровным полукругом подступал лес. От длинного ряда особняков его отделяло ярко-синее поле. Позже Томас осознал, что необычная ровная синева ― это луговые цветы…

Он осознал это позже и не обратил внимания на свое открытие. Потому что увидел посреди поля четыре людских фигурки, а рядом с ними — внушительную механическую конструкцию, напоминающую своей формой гигантского богомола. И еще увидел Томас: от леса к людям несутся три черных автомобиля.

― Это клоны и преобразователь Боде! — закричал он, указывая на фигурки людей. — К ним рвется банда Хозяина!

Он не анализировал ситуацию: почему клоны, двое из которых содействуют замыслам Уолкотта, находятся на поле вместе. Почему они вышли из особняка. Почему план Хозяина Игр сорвался, и его люди не вторглись в дом Боде, а вынуждены были прорываться на машинах через лес, чтобы настигнуть свои жертвы.

Он точно знал одно: группа Буффона наконец собралась в полном составе, и сейчас Дэмьен Боде включит пространственный преобразователь.

Клоны уходят от банды Хозяина в свой мир.

Их надо было задержать. Но не силами гангстеров Уолкотта.

― Мы не должны упустить ни тех, ни других! — взволнованно воскликнул Альберт Хьюберт. — Слышите, Томас?

― Пилот, отсеките машины от группы людей огнем! — скомандовал Томас Корнелл.

― Это невозможно, сэр, бортовое вооружение — слишко тяжелое. Лазеры уничтожат всех, кто находится на поле.

― Мы успеем! — прошептал Томас, ударяя кулаком по своему гермошлему. И прокричал: ― Снижайтесь со всей возможной скоростью! Команда десанта — к бою!

Последнее распоряжение было лишним. Из общего отсека доносились лязг оружия и стук каблуков тяжелых армейских ботинок. Десантники выстраивались у люков звездолета.

Лейтенант Корнелл напряженно смотрел на экран. Автомобили уже покрыли половину расстояния, разделяющего их и группу людей, мечущихся возле преобразователя. Внезапно перед одной из машин, фургоном, возникла прозрачная, но явно различимая на ярко-синем луговом фоне фигура. «Странник!» — ахнул Томас. Фургон проехал сквозь призрака, и Странник исчез.

Томас не дал себе возможности удивляться и размышлять. Все решали секунды, и в эти секунды он должен был действовать максимально сосредоточенно, избежать ошибки.

Звездолет стремительно снижался, и он теперь мог ясно различать знакомые по архивным видеофайлам облики всех четверых посланцев Чужих…

Вот Дэмьен Боде, его простое, по-мальчишески открытое лицо искажено страшной тревогой. Он что-то кричит, обнимая свою девушку, Джен Мередит, ― она сжимает большой букет синих цветов, ее лицо залито слезами, ― и наводит на пространственный преобразователь пульт дистанционного управления. К ним быстро подходит смуглый, сухощавый Марсело Форлан — его черные, как угли глаза, горят, он встает так, чтобы закрыть собой Джен и Дэмьена от наезжающих машин. А вот Тибул, угрожающе сжавший огромные кулаки, идет навстречу автомобилям. Его высокие скулы сжаты, на мужественном лице — свирепая решимость…

Дэмьен Боде последний раз нажал на сенсор пульта и замер, крепко прижав к себе Джен Мередит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению