Первые боги - читать онлайн книгу. Автор: Вячеслав Суриков, Михаил Трофимов cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первые боги | Автор книги - Вячеслав Суриков , Михаил Трофимов

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Что-то неуловимое в этих женщинах ускользало от Мала:

– Чтобы это могло быть? – ломал он себе голову.

Как будто они вели себя подобно придворным танцовщицам: одна опаляла страстью, другая бросала в холод, но чего-то им все же недоставало:

– Чего же именно? Разве что самой женственности? Ведь Матара вела себя как невинное дитя, а Гатара словно бы приняла вечный траур, иссушив свои чувства без остатка.

Гор время от времени заглядывался на Матару, и тогда мартышка показывала ему длинный розовый язык. Юношу это смущало, но ненадолго. И только когда Гатара строго взглянула ему в глаза, давая понять, что тот ведет себя неподобающим образом, Гор покраснел и опустил взгляд. На некоторое время он превратился в стеснительного мальчика, каким он и был еще совсем недавно. Недовольная хвостатая спутница Матары вдобавок кинула в него абрикосовую косточку. Гор успел отклониться, и мартышкин снаряд попал прямо в лоб Лие. Обезьянка тут же поддалась чувству вины, подскочила к амазонке и обхватила ее голову своими лапками. Лия только улыбнулась и принялась гладить мартышку до тех пор, пока та, как кошка не уснула у нее на коленях. Юная амазонка ловила каждое слово жреца так, словно бы слышала обо всем впервые. Ей не хотелось никуда уходить, тогда как Лара, Нилла и Силла явно скучали, высиживая продолжительный прием лишь из уважения к Сейт-Акху.

Жрец довел рассказ до прибытия в Нибур и замолк. Царственные сестры предложили гостям проследовать в предназначенные им покои на втором этаже. Мужчины и женщины разошлись по спальням, расположенным в разных половинах дворца. Мал предложил Гору прогуляться завтра по городу и заодно взять с собой Лию, в том случае, если другим амазонкам по-прежнему не будет до нее никакого дела.

– Чем же займемся по время прогулки? – полюбопытствовал Гор.

– Мы последуем примеру Хуфтора, который неустанно изучал традиции всех городов, где ему приходилось бывать, – ответил ему Мал.

Перед тем, как заснуть, он еще долго рассказывал Гору о главном чуде Нибура – корабле, воспаряющем в небеса. Его плавно текущие мысли на удивление свободно облекались в нужные слова. Мал передавал Гору все то, что узнал о корабле от Хуфтора: о том, как он был создан с помощью халдейской магии и был подарен фараону, о подвиге рыжей кобылы, что помогла вернуть египтянам похищенный греками корабль, как инженеры всего мира пытаются разгадать его тайну, и о том, как Хуфтор убеждал их, что все дело в чистоте помыслов халдеев, которых добродетельная жизнь делала легче ветра, и о путешествии на корабле капитана Энафа, чьи паруса наполнял ветер из иного мира. Гор ловил каждое слово, и когда настало время пожелать друг другу доброго сна, Мал испытывал радостный покой наставника, сумевшего напитать душу ученика крупицами истины.

Бесчисленные полчища арабов обступили их. Мал и Гор остались в городе вдвоем. Нибурцы исчезли, как будто их и не было вовсе. Арабы берут одну городскую стену за другой. Мал и Гор отступают, сдавая дом за домом, улица за улицей, квартал за кварталом. И вот они уже на центральной площади, рядом с кораблем. Еще мгновение, и он должен взлететь. Арабы с дикими воплями все теснее обступают их. Мал что есть силы разит врагов мечом Рамзеса, Гор отправляет одну за другой в людскую лаву стрелы-черные змеи. Крики вокруг них сливаются в сплошной вой.

Мал проснулся, разбуженный воинственными криками за окном:

– Что произошло? Враг в городе? Как он мог застать нас врасплох?

Гор, на ходу надевая штаны, бросился к окну. Мал накинул рубаху и потянулся к мечу.

– Они устанавливают лестницы! – воскликнул Гор. – К оружию, господин!

Юноша стремглав бросился к своему луку. Мал вынул меч из ножен и обнаружил в своих руках деревянную пластину с узким закругленным лезвием. Так же как и у меча у нее была рукоять, кроме того она была хорошо сбалансирована.

– Как они посмели? Гляньте, господин! – опять воскликнул Гор.

Ему подложили лук уменьшенных размеров. Стрелы были увенчаны шарообразным наконечником. Но выбирать было не из чего. Кто все это подстроил, гадать было некогда. Враг атаковал прямо сейчас.

– Надо действовать!

В окне появился вражеский шлем с опущенным забралом. Мал ринулся на захватчика. Тот уже успел одной рукой ухватиться за край стены, а другой выставил вперед меч, чтобы предупредить грозящие ему удары. Мал, не раздумывая, рубанул по цепляющейся за стену кольчужной рукавице. Воин крякнул и разжал пальцы. Тем временем Мал схватил его за другую руку. Он рывком вырвал из нее меч, и тем самым лишил противника равновесия. Тот повалился вниз, а Мал обнаружил, что он также сражался деревянным мечом. Когда же Гор попал фальшивой стрелой в очередного нападающего, и она, не причинив вреда, отскочила в сторону, а воин с притворным стоном повалился на землю, Мал догадался, что это всего лишь игра.

Его окликнули. Мал узнал голос Матары. В трех десятках шагов она восседала на коне в окружении Гатары и Сейт-Акха. Сестры были в мужских платьях, а Сейт-Акх в воинском облачении. Жрец к тому же вооружился коротким деревянным мечом. За окном шел штурм той части дворца, где ночевали Мал и Гор. Одни воины взбирались по лестницам в окна второго этажа, те, кто сидел внутри неуклюже пытались отразить их атаку. И те, и другие производили впечатление людей, впервые взявших в руки оружие. Все, чьи головы не прикрывали шлемы, были наголо выбриты.

– Прости нас, принц-рыцарь, за нашу неучтивость, – начала первой Гатара.

– Вчера мы забыли предупредить о предстоящем празднестве, а когда вспомнили, вы с Гором уж сладко спали, – добавила Матара, – как, впрочем, и ваши спутницы-амазонки.

– Я принимаю ваши извинения, Ваши Величества, – ответил Мал.

Он не поверил ни единому слову. Мал догадывался, что Матара и Гатара, разумеется, не собирались говорить им о том, каким образом во дворце празднуется день воспарения корабля, желая, чтобы потешный штурм застал их врасплох.

С женской половины дворца, что находилась прямо напротив, донеслись разъяренные крики:

– Пошли прочь, вонючие скоты!

– Сейчас мы перережем вам глотки!

– Вон отсюда!

Из окна разом выскочили трое ряженых и мягко свалились на землю, предусмотрительно застеленную соломой. Следом за ними в окне появилась обнаженная по пояс Лара. Она гневно держала в руке деревянный меч, которым, по всей видимости, и собиралась перерезать горло незваным гостям. Та серьезность, с которой пылающая яростью женщина угрожала обидчикам игрушечным мечом, заставила Гора покатиться со смеху. Лара метнула в него взгляд, исполненный презрения, и юноша тут же смолк.

– Лара, разве ты забыла, что сегодня день Монту? – громко проговорил Сейт-Акх, перекрикивая шум импровизированной битвы.

Амазонка, не желая пререкаться с Сейт-Акхом, бросила никчемное оружие и гордо удалилась, даже не заботясь о том, чтобы прикрыть обнаженное тело.

– А как же праздник воспарения корабля? – удивился Мал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению