Ловушка повелителя - читать онлайн книгу. Автор: Марк Уолден cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка повелителя | Автор книги - Марк Уолден

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Он велел бы мне идти с вами, а еще сказал бы никогда не пытаться спасать его — и вы это знаете, — сердито ответила Ворон.

— Эй, ребята, — позвала Шелби, — у нас правда нет времени на…

— Стоять, не двигаться!

Ворон резко повернулась — в камеру вошел Трент и с ним группа хорошо вооруженных охранников. Она нырнула в вагон, схватила Верити и прикрылась ею как щитом. Затем вытащила из ножен меч и приставила его к горлу девушки.

— Бросьте оружие, или она умрет, — скомандовала Ворон, отходя от вагона и продвигаясь к пульту управления.

— Думаю, ты переоцениваешь ее важность для меня, — сказал Трент, осторожно приближаясь.

Ворон нажала большую зеленую кнопку на пульте. Двери вагона захлопнулись, и огромные колеса наверху пришли в движение. Как только вагон медленно поехал в проем, девушка изо всех сил ударила мечом по пульту — теперь уехавших будет невозможно остановить или вернуть.

— Стреляйте! — завопил Трент, указывая на вагон.

Едва охранники начали стрелять, Ворон резко толкнула Верити в спину и бросилась к перилам, которые окружали проем в стене пещеры. Окна вагона разбились, пассажиры бросились на пол, чтобы уберечься от пуль. Как только вагон скрылся в проеме, Ворон вскочила на перила. Вокруг свистели пули, и девушка нырнула в проем. Быстро достав перчатку-крюк, она выстрелила вслед вагону, понимая, что у нее есть только одна попытка. Крюк попал в цель, крепко зацепившись за днище, и Ворон повисла на проволоке. Склон горы был уже в тысяче футах под ней. Пуля едва не попала ей в голову, но девушка не обратила на это внимания. Она включила сматывающий механизм крюка и стремительно взлетела вверх. Затем, распластавшись на раме одного из разбитых окон, освободила крюк и влезла внутрь.

— Я думала, ты осталась, — обрадовалась Шелби.

Но улыбка ее погасла, как только она увидела лицо Ворон.

— Они будут ждать нас внизу, — озабоченно сказал Винг.

— Кто сказал, что мы собираемся вниз? — спросил Даркдум и достал из подошвы ботинка небольшой электронный прибор.

Когда он нажал кнопку, на приборе замигал зеленый огонек, и механический голос произнес:

— Приводной радиомаяк готов. Даркдум засмеялся, глядя на удивленные лица Лоры, Шелби и Винга.

— Как ты думаешь, сколько понадобится времени, чтобы спуститься с этой горы?

Сперва ничего не происходило, но затем все услышали шум приближающегося вертолета.

— Поиск-один, прием, — проквакал прибор, который Даркдум держал в руке.

— Даркдум, прием. Мы готовы к подъему на борт. Следуйте показаниям радиомаяка.

— Вас понял, — ответил пилот по рации. — Надо спешить — здесь подключены помехи для радаров. Я могу только помешать им включаться надолго.

— Понял. Мы будем готовы, — ответил Даркдум.

Он прошел в середину вагона и выдвинул запасную лестницу, которая вела на крышу.

— Все наверх, — скомандовал он. — И поаккуратнее. Падать слишком высоко.

По очереди все забрались на крышу вагона. Они находились на довольно большом расстоянии от скалы, поэтому шальных пуль уже можно было не бояться. Вдали виднелся большой черный вертолет, мчавшийся над долиной, едва не задевая верхушки деревьев. Подлетев ближе, вертолет начал вертикально подниматься и вскоре поравнялся с вагоном.

— Держитесь за что-нибудь! — закричала Ворон сквозь шум двигателей подлетающей машины. — Смотрите, чтобы никого не сдуло!

— Что это? — спросила Лора, показав на гору. Что-то скользило вниз по кабелю. Сначала все видели лишь неясное пятно, но когда это нечто приблизилось, стало понятно, что это человек, одетый в белое.

— Она решила не сдаваться, — покачала головой Шелби.

Из открытого люка в боку вертолета выпали четыре веревки с петлями на концах. Пилот старательно удерживал свою машину над вагоном.

— Вы четверо, поднимайтесь! — крикнула Ворон. — Я за вами!

Времени на споры не было. Даркдум, Винг, Лора и Шелби ухватили петли и влезли в них, закрепив под мышками. Даркдум подал сигнал к подъему, и веревки начали втягиваться в открытый люк.

Ворон повернулась к Верити в тот самый миг, когда та спрыгнула на крышу вагона и сбросила цепь, с помощью которой скользила по кабелю.

— Ты думаешь, я отпущу тебя так легко? — заорала Верити, перекрикивая шум винтов. — Ты убила мою сестру.

— Вообще-то меч был только у тебя, — заметила Ворон.

По ее лицу скользнула жестокая усмешка.

— Верно, — выдохнула Верити, — а теперь только у меня есть пистолет.

Вытащив оружие из кобуры на поясе, она направила его на Ворон.

— Скажешь что-нибудь на прощанье?

— Да, — ответила Ворон — Ты не сняла предохранитель.

Верити бросила взгляд на пистолет, и в этот момент Ворон прыгнула. Пистолет выстрелил, оставив на плече Ворон глубокую царапину. Вцепившись друг в друга, девушки попятились к краю крыши. Верити ударила головой в плечо Ворон, попав прямо по свежей ране. Ворон взвыла от боли и отпрянула, а Верити потянулась и выхватила из ножен меч, висящий на спине Натальи. Одновременно она сильно ударила противницу в грудь. Ворон упала, но вскочила на ноги, как только Верити взмахнула потрескивающим мечом.

— Игра окончена, — сказала Верити.

В ее глазах сверкали ярость и безумие. Она взмахнула мечом и перерезала один из кабелей, на которых был подвешен вагон.

— Ворон! — закричал кто-то сверху в тот самый миг, когда далекая земля медленно закружилась у нее перед глазами.

Из вертолета выпрыгнул Винг, к его запястью была привязана страховочная веревка. Он оказался над вагоном в тот самый миг, когда тот опасно накренился, а концы перерезанного кабеля бессильно повисли в воздухе. Он протянул Ворон свободную руку; вагон начал падать, и тут же Ворон подпрыгнула и мертвой хваткой вцепилась в руку Винга.

Визжа от разочарования и ужаса, Верити камнем полетела вниз, так и не выпустив меч Ворон. Ее крик растворился в шуме двигателей вертолета, который медленно удалялся с места трагедии. Винга и Ворон на веревках втянули в люк. Как только они скрылись внутри, вертолет сделал крутой вираж и полетел вниз, в долину.

* * *

— Я хочу, чтобы возле каждого жилого блока стояла охрана, — прорычал Льюис своим людям, бегущим по стартовой площадке внутри кратера. — Если Косильщики убьют нас, то они станут последней линией обороны. Передайте этот приказ всем без исключения.

Графиня наблюдала, как проходит подготовка к встрече Косильщиков. Все знали, что это бесполезно — охрана Академии была великолепно обучена, но никто не мог противостоять мясникам, которые собирались приземлиться здесь уже через несколько минут. Графиня взглянула на голубое небо, видневшееся в отверстии кратера. Защитные плиты раздвинулись, чтобы впустить Косильщиков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию