Лорд и леди Шервуда. Том 3 - читать онлайн книгу. Автор: Айлин Вульф cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд и леди Шервуда. Том 3 | Автор книги - Айлин Вульф

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Робин, вертя в ладонях опустевший кубок, едва заметно улыбнулся, не поднимая склоненной головы. Сквозь его темные длинные ресницы то и дело прорывались синие всполохи.

– От Гая я бы ничего иного и не ждал! – сказал он. – Гай изрядно умен, чтобы не лезть очертя голову в безнадежную затею бунта против короля, но в то же время слишком осторожен, чтобы так явно предать своего недавнего благодетеля принца Джона!

– Это Гисборна сбросила лошадь?! – насмешливо фыркнул Дэнис. – Да о нем ходит слава как об одном из лучших наездников графства! Но ты, крестный, несомненно первый! – поспешил он заверить лорда Шервуда с озорным блеском в глазах.

– Помолчи, поросенок! – воскликнул Робин под дружный смех. – Кто успел научить тебя льстить, да еще прямо в глаза?

Улыбнувшись, он вновь стал серьезным, и внимательный взгляд Реджинальда скрестился с не менее внимательным взглядом Робина. Заметив, каким собранным вдруг стал лорд Шервуда, стрелки тоже насторожились, догадавшись, что гость только сейчас назовет цель своего появления в вольном лесу.

– Значит, у короля недостаточно ратников? – усмехнулся Робин, прежде чем Реджинальд успел сказать хотя бы слово.

– Да, – прямо ответил Реджинальд, подтверждая Робину взглядом, что тот не ошибся в своем предположении. – И тогда король вспомнил о легендах, которые слышал еще в Палестине. Если эти рассказы правдивы, сказал Ричард, то прямо у нас под боком в лесах скрывается грозная сила, способная помочь нам одолеть твердыню стен Ноттингема. И он послал меня в Шервуд, чтобы я отыскал тебя, Робин, и передал тебе приглашение короля Ричарда присоединиться к его войску и вместе с ним взять Ноттингем штурмом.

Реджинальд в ожидании ответа смотрел на Робина, который, выслушав его, промолчал. Погрузившись в размышления, лорд Шервуда поднялся из-за стола и медленно подошел к очагу. Не замечая устремленных на него взглядов, он облокотился о стену и долго смотрел на огонь, отбрасывавший блики в его темных волосах.

– Мы не можем не оценить милость и доверие короля, – наконец сказал Робин и усмехнулся. – Особенно если учесть, что нам он послал приглашение от собственного имени, ранее не удосужившись представиться сэру Рейнолду.

Он опять замолчал, и никто из стрелков не посмел ни единым словом нарушить его раздумье. Почувствовав в молчании Робина сомнение, Реджинальд веско заметил:

– Долг чести вассала короля – спешить на помощь своему государю по первому зову!

– Ты забываешь, что я не приносил вассальной присяги Ричарду и не связан с ним никакими обязательствами, – спокойно ответил Робин.

– Долг каждого англичанина – помочь своей стране, чтобы она вновь обрела законного правителя, – возразил Реджинальд. – Ты и твои стрелки – незаменимые воины в штурме Ноттингема. Ведь вы знаете слабые места в его обороне и каждый камень, вбитый в городские стены!

– Да, но кроме камней в городских стенах нам знакомы и камни в темницах Ноттингема, – ответил Вилл.

Поняв, чем вызваны колебания Робина, Реджинальд многозначительно произнес:

– Король поручился за вашу безопасность. И лично твою, Робин!

Робин кивнул в знак того, что услышал Реджинальда, и подбросил в пламя охапку хвороста. Стрелки по-прежнему молчали, не спуская глаз со своего лорда и неотрывно следя за каждым его движением. Не оборачиваясь, Робин спросил, обращаясь ко всем вместе и к каждому в отдельности:

– Что скажете?

– Что скажем? – хмыкнул Джон и насмешливо улыбнулся. – То, что у тебя загорелись глаза, стоило лорду Невиллу передать королевское приглашение. А я тебе напомню еще и о том, что ты неоднократно и тщательно продумывал до мелочей, как можно взять Ноттингем штурмом!

– У тебя есть планы захвата Ноттингема?! – переспросил Реджинальд, с недоверием глядя на Робина.

– В нескольких вариантах, в зависимости от того, какие силы участвуют в штурме – лучники, пешие ратники, конные рыцари, с осадными орудиями или без них. Он даже расчертил все варианты на картах города и его окрестностей, – ответил вместо брата Вилл и, встретив удивленный взгляд Реджинальда, пожал плечами и усмехнулся: – Чему ты удивляешься? Ему же надо было чем-то развлечь себя, а заодно потренироваться, чтобы не утратить навыки военной стратегии!

Робин едва заметно улыбнулся и бросил взгляд на Вилла. Тот невозмутимо пожал плечами:

– Я согласен с Джоном. Принимай приглашение короля, Робин! Когда еще выпадет такой случай – выступить против ратников шерифа плечом к плечу с дружиной Гая Гисборна? А в ней отчаянные ребята!

Робин рассмеялся, и озорной блеск его глаз мгновенно преобразил властного господина вольного Шервуда в безрассудно отважного мальчишку.

– Верно, брат! – весело сказал он. – До сих пор мы встречались с ратниками Гая только лицом к лицу!

Он резко отвернулся от очага и, сжав руками пояс, стягивавший его стан, окинул стрелков внимательным острым взглядом.

– Что ж! Тем, кто здесь, на сборы – два часа. Джон, рассылай гонцов во все отряды. Место встречи – у нашего дуба.

– Ух ты, крестный! – восхищенно воскликнул Дэнис. – Ты хочешь собрать весь Шервуд? Весь-весь?!

– Весь Шервуд, малыш, – подтвердил с улыбкой Робин, – чтобы потом ни один из стрелков не упрекнул меня, что в штурме Ноттингема мы веселились, о ком-то забыв.

Он продолжал отдавать стрелкам приказы, и по выражению его лица Марианна поняла, что он уже мысленно у стен Ноттингема. Забывшись на миг, он окликнул: «Вилл!», но, назвав это имя, Робин поискал глазами не брата. На миг в трапезной повисла тишина. Тиль почувствовала, как рука Клэренс, которую она положила на стол возле ее руки, задрожала мелкой дрожью. Тиль поторопилась накрыть ладонью руку Клэренс и погладила ее. Робин глубоко вздохнул и тихо исправил обмолвку:

– Алан! Отправляйся к себе и тоже собирайся со своим отрядом.

– Да, Робин, – ответил Алан, стремительно поднимаясь из-за стола и сглаживая напускной деловитостью боль, вызванную неосторожным упоминанием Робина имени погибшего Вилла Статли.

Трапезная пришла в движение. Стрелки самого лорда Шервуда отправились проверять оружие, гонцы ушли седлать лошадей, и в опустевшей трапезной остались только Робин, Вилл, Марианна и Реджинальд. Вилл с наслаждением потянулся, и Робин заметил в глазах брата азартный огонек в предвкушении предстоящего сражения.

– Надо наточить меч, – сказал Вилл, поднимаясь из-за стола. – Осмотреть и твой Элбион?

– Сделай милость, – ответил Робин и усмехнулся, – но свой меч оставь в покое. Ты-то куда собрался? У тебя еще толком не зажила рана.

Вилл, сделавший шаг к коридору, резко остановился, обернулся к Робину и смерил его откровенно насмешливым взглядом.

– Ты ведь не думаешь, что штурм Ноттингема станет твоим последним боем? – спросил он и, встретив взгляд Робина, усмехнулся в ответ: – Нет ведь? Куда же ты вернешься, братец, если я разнесу эти стены по камешку? А я сделаю это, попытайся ты удержать меня в Шервуде!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию