Город Бессмертных. Книга третья - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Дессан cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город Бессмертных. Книга третья | Автор книги - Даниэль Дессан

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Альрин вздрогнула и остановилась.

– Не следует нам сюда идти, – прошептала она.

– Ты чего, Аль? – удивился Эллагир.

– Я видела сон про это место, – облизав пересохшие от волнения губы, пояснила чародейка. – Ничем хорошим для тебя это путешествие не закончится.

– Сны не предсказывают будущее, – успокаивающе проговорил чародей, но всё-таки спросил:

– Что там было?

Девушка кратко пересказала свой кошмар про город, извержение вулкана и щит, выставленный Эллагиром. К её удивлению, тот рассмеялся.

– Это – просто сон, Аль. Я тоже видел похожее. Но мёртвый маг не может держать заклинание щита… или любое другое, если уж на то пошло. Поэтому направлять на себя боевые чары, чтобы сердце не успело пробить тринадцать раз, а щит якобы остался стоять – несусветная глупость. Да и щит величиной с весь город – глупость сама по себе. Таких не бывает!

– Да… И то верно… – пробормотала смущённая чародейка, вспомнив учебники.

– Так что, пошли смело, – Эллагир приобнял подругу за плечи. – Да и мало ли городов, окружённых горами, среди которых нет-нет да и обнаружится заснувший вулкан. Взять хотя бы нашу столицу Велленхэма! Помнишь, он находится в долине, а вокруг – невысокие горы? Если бы ты учила географию получше, то знала бы: гора Большое Седло среди них – как раз вулкан. Спящий. И что? Это же не мешало тебе ездить в Стеррен на королевские приёмы и балы. Если мы начнём бегать от каждого ночного кошмара, то придётся поселиться в комнате за тремя замками и даже в уборную перестать выходить.

Альрин благодарно вздохнула.

– Фавилла сказала, что нам нужно найти мага, а вам – какую-то дверь между мирами, – проговорила она, успокоившись. – Придётся разделиться?

– Наверное, – проворчала Лисси. – Только я совершенно не представляю, как выглядят такие двери.

Эннареон задумчиво посмотрел на возлюбленную.

– А куда тебе хотелось бы пойти в этом городе? – словно ненароком поинтересовался он.

– В таверну для начала, – усмехнулась девушка. – И думаю, все меня поддержат!

– О, да! – с энтузиазмом отозвался Эллагир.

Из припасов у них осталась только горсть сухарей.

– Есть ещё одна проблема… – задумчиво проговорил Эннареон, но вдруг раздался резкий свист.

Кусты, мимо которых вела тропинка, зашевелились, и из самой гущи листвы показался взведённый арбалет. Следом на тропу вышел и его владелец: низенький и толстоватый мужик с соломенными волосами, смешно торчащими в разные стороны. В них запуталась пара жёстких листьев.

Обычно люди с такой комплекцией неуклюжи, но этот двигался очень проворно, словно перетекая из одного положения в другое.

Он что-то коротко, отрывисто сказал приказным тоном. Беда была в том, что никто из спутников не понял ни слова.

– …мы наверняка разговариваем на разных языках и просто не поймём друг друга, – закончил мысль эльф.

Мужик хмыкнул, одной рукой достал откуда-то из штанов дешёвый медный браслет и быстро защёлкнул его на запястье.

– Язык оружия вполне понятен, – сладко улыбнулась Альрин. – Бедняга, наверное, хочет денег.

Арбалетчик согласно закивал, но вдруг упал замертво, сражённый чарами. Он даже не успел понять, что произошло.

Сзади почти синхронно тявкнули ещё два арбалета. Подельники, которым свистнул первый разбойник, решили, что с трупов брать деньги проще.

Выпущенные стрелы наткнулись на магический защитный купол, который Альрин соорудила сразу же, как раздался свист, и мягко упали на траву. Чародейка развернулась к незадачливым стрелкам, и через мгновение на тропе лежало ещё два тела.

– Архимагистр, – проворчал Эллагир, расслабляя кисти.

Он не успел произнести ни одного заклинания: всё уже было кончено. Лисси спрятала клинок обратно в ножны. В отличие от чародея, она ничуть не расстроилась, что бой закончился, едва начавшись. Эннареон тем временем внимательно, словно учёный-зоолог – какого-нибудь жука, изучал первый труп.

– Когда Альрин сказала про деньги, он как будто понял, – пояснил эльф свой интерес. – Хотя сам явно говорил на другом языке.

– Может это – бывший преподаватель велленхэмского, – предположил Эллагир, усмехнувшись. – Или толмач. И только суровая нужда толкнула его на разбойничью тропу.

– Проверь-ка лучше эту штуковину, – Эннареон продемонстрировал снятый с возможного толмача браслет, скупо мерцающий в лучах солнца.

В него был влит небольшой розоватый камешек. Металл браслета едва ли мог сойти за благородный, если там и была примесь серебра, то очень небольшая.

– Kalle kanni Bethan! Эй! Я бы на твоём месте не хватался за него – там есть магия, – встревоженно проговорил Эллагир.

– Я так и думал, что есть, – согласно кивнул эльф. – А ну-ка…

Он быстрым движением защёлкнул браслет на запястье чародея.

– Dae va irtaera?

– Конечно понимаю! Зачем спрашивать?! – Эллагир озадаченно нахмурил лоб.

– Браслет позволяет понимать другие языки, – пояснил Эннареон. – Я спросил тебя на одном из древних наречий. Едва ли вы такое учили в университете. Поэтому разбойник без проблем понял Альрин.

– Полезная вещица! – чародей погладил браслет, приглядываясь к нему повнимательнее. – А с виду не скажешь, смотрится, как пародия на украшение.

– Эй, тут ещё один! – Лисси проворно сняла такой же браслет с другого разбойника.

Девушка потянулась к третьему, но здесь её ждало разочарование. Последний из нападавших то ли не нуждался в “переводчике”, то ли не смог им обзавестись. На грязном запястье не было ничего, кроме застарелого шрама от кандалов.

– И так повезло, – заметил Эннареон. – Что ты делаешь? – с удивлением повернулся он к Альрин.

– Изучаю, чем богаты преподаватели велленехэмского, – проворчала чародейка. – Сам не видишь?

Заплечный мешок одного из грабителей она уже вывернула прямо на тропу и теперь азартно разгребала содержимое.

– Зачем?

– Браслет – не единственная магическая штучка, – пояснила Альрин. – Вот, – она подняла с земли перстень. – И вот, – из кучи был извлечён ещё один браслет, тонкий и совершенно не похожий на предыдущий.

– Возьмём их с собой, – предложил Эллагир. – Мне интересно узнать, как они работают. В нашем мире магических украшений почти не делают.

– Почему? – поинтересовалась Лисси, прихватывая у третьего разбойника кошель.

В конверте из сыромятной кожи, с тиснением, радостно звенело несколько монет и шуршала какая-то бумага.

– Наверное, у нас магия развивалась по-другому, – задумчиво проговорила Альрин.

– Возможно нам и здесь не следует носить их напоказ, – пожал плечами Эннареон. – Мало ли, что ещё может означать такой браслет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию