Обещана дракону, или Счастье по договору - читать онлайн книгу. Автор: Анна Батлук cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещана дракону, или Счастье по договору | Автор книги - Анна Батлук

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Что именно? – нагло уточнил герцог. – Мои слова или само действо?

– Пусть ваша мама думает, что мы уже закончили, – огрызнулась я, вся пунцовая и от злости и от стыда. – Выйдите вон.

– Вы что, – притворно испугался герцог, делая почти незаметный шаг ко мне. – У меня репутация лучшего любовника королевства, я никак не могу выйти из вашей спальни так скоро.

– Вы, пожалуйста, не приближайтесь, – потребовала я, видя, что герцог подозрительно близко подошел. Вскочила с кровати и выставила руки вперед, слабо надеясь, что это ГримГайла остановит. – И оставьте свои откровения при себе. Мне абсолютно неинтересно, кто в королевстве лучший любовник, а кто худший.

–Лорелла, – герцог остановился, но голос его стал тихим и вкрадчивым. – Если ты пожелаешь, мужем и женой мы станем уже завтра. С церемонией я медлю только из-за того, что не желаю в первую брачную ночь брать жену силой.

– Слов нет, как это благородно, но к чему вы клоните?

– Может быть, егодняшнюю ночь я проведу здесь?

С минуту я молчала, ожидая, что герцог засмеется, и скажет, что пошутил, но он очень серьезно смотрел в мои глаза.

– Лорд ГримГайл, – вздохнув, сказала я. – Даже заговаривать об этом не стоит. Я не согласна с вашим пребыванием в моей спальне, но так как перед общественностью мне уже не оправдаться, терплю, а вы пытаетесь еще и в мою постель пробраться. Взывать к вашему разуму я не буду, уверена, это бесполезно, но хочу сказать, что мое желание разорвать помолвку не только не утихло, а даже крепнет с каждой минутой.

Жаль, что герцог моей тирадой нисколько не увлекся. Напротив, он зажмурился от удовольствия и сказал:

– Ты не представляешь, как мне хочется поцеловать тебя, когда ты такая серьезная.

Я удивленно вытаращила глаза.

– Не представляю, как вы сумели занять довольно высокий пост при короле, если налицо полнейшее отсутствие логического мышления.

– Ты очень красива, – мягко заметил ГримГайл, и, не обращая внимания на мои слова, заключил меня в объятья. Я уперлась руками в его грудь и возмутилась.

– Вы совсем меня не слышите?

– Слышу, но не слушаю, – признался ГримГайл, и, улыбаясь, наклонился к моим губам. – Если бы я воспринимал всерьез все, что ты говоришь, убил бы в первый день нашего знакомства. Поменьше слов, Лорелла.

– Извините за опоздание, миледи, – послышался звонкий голос Ханны от двери, а я мысленно поблагодарила Духов за отсутствие замка. – Ой, извините.

– Пошла вон, – прорычал герцог, а я, выглядывая из-за закрывающего обзор ГримГайла, что было сил закричала:

– Стоять! Ханна, мне очень нужна твоя помощь!

Горничная замешкалась, не зная, как ей поступить. ГримГайл со стоном разжал объятия, и я тут же отскочила от него, не заботясь о том, как это выглядит со стороны.

– Завтра, проводив маму, мы тоже уезжаем, – зло сказал герцог, подойдя к двери, и не глядя на меня. – Постарайтесь не опаздывать. До свидания, миледи. Не думайте, что наш разговор окончен.

Глава 8

Герцогиня и в самом деле уезжала очень рано, так что стоя у крыльца, я с трудом подавляла зевоту. Покидать замок ей отчаянно не хотелось – она семь раз (я сосчитала) садилась в повозку и шесть раз выходила из нее.

Наконец, герцог потерял терпение, и просто придержал дверь кареты рукой. И как не налегала на нее герцогиня, ГримГайл был намного сильнее. Поэтому вскоре я радостно махала вслед покидающей замок свекрови.

– Вы готовы? – деловито спросил у меня герцог. Одет он был в черный мундир, который облегал фигуру, и выгодно подчеркивал его и так яркую внешность. С какой-то злостью, которая меня же и изумила, я подумала, что внимание всех без исключения женщин двора эгидов ему обеспечено.

– Конечно, – я обернулась на слуг, выносящих мои чемоданы. – Вы сразу в дракона превратитесь?

– Зачем?

– Нуу, чтобы мои вещи привязать. Я же на вас верхом полечу?

ГримГайл поймал свою челюсть где-то на уровне груди и недоверчиво уставился на меня.

– Верхом на мне? Скажите, Лорелла, а как такая дикая мысль посетила вашу прелестную головку?

К крыльцу, громыхая колесами, подъехала карета, запряженная четверкой белых лошадей. И хотя кучер старался держаться подальше от герцога, животные все равно, чуя дракона, нервно всхрапывали и прижимали уши. Мне даже было слышно, как они обсуждают близкую опасность. Сама я покраснела, осознав, как сглупила и мрачно спросила:

– Мы поедем в карете?

– Вы поедете в карете, – самодовольно уточнил ГримГайл. – Мне придется оседлать лошадь.

– Но животные вас боятся!

– Они сами вам сказали?

Я не стала пояснять тот факт, что об этом мне рассказал ГритБерли – еще не время, и уклончиво пожала плечами.

– Большинство животных меня действительно боятся, поэтому приходится как раз для таких вот случаев обучать самую сильную и выносливую лошадь, – герцог скептически посмотрел на меня и не преминул вставить шпильку. – Если бы не необходимость вашей компании я бы долетел в Королевство эгидов менее чем за пару часов.

– Сами виноваты, – отмахнулась я, не чувствуя и капли вины. – Разорвали бы помолвку сразу, занимались бы своими делами. Возможно, вам бы уже и новую невесту подыскали.

– Я свой выбор сделал восемнадцать лет назад, и причин отказываться от него не вижу.

– Вы несносны, – заявила я, и, опасаясь недовольства герцога, села в карету.

ГримГайл не возражал, подозреваю, возрадовавшись воцарившейся тишине. В окно я видела, как конюх подвел к герцогу могучего гнедого коня, с атласной переливающейся шкурой и широкой грудной клеткой. Конь нетерпеливо переступал с ноги на ногу и нисколько не возражал против того, что ГримГайл потрепал его по холке.

Восемь стражников во главе с Лафонетом, в полном обмундировании, нас уже ожидали. Чтобы не смущать лошадей, герцог двинулся на некотором отдалении от всей процессии, из чего я сделала вывод, что стража предназначена для моей охраны.

С горы мы спускались совсем по другой дороге, нежели поднимались – новая была намного шире, и теперь на ней умещались и карета и два стражника по бокам. Но на спуск мы потратили почти сутки. Первое время я с удовольствием смотрела в окно, но вскоре вид бесконечных гор, окутанных лентами тумана, мне наскучил. Помаявшись от невозможности заснуть и таким образом сократить время путешествия, я предложила кучеру поиграть в слова. Сначала он отвечал шепотом, по-видимому, опасаясь недовольства герцога, но после разошелся и, услышав его громкие выкрики, к нам присоединился даже один из стражников. Через пару часов у меня остался всего один соперник – кучер обнаружил поразительно маленький словарный запас, со стражником же мы переговаривались до темноты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению