Любовь, граничащая с безумием - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Ильина cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь, граничащая с безумием | Автор книги - Оксана Ильина

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

- Успокойся это я, - до оторопевшего разума донесся знакомый голос.

- Ме-ше-ль? - заикаясь выдавила она, сама не осознавая, что назвала его по имени.

- Нет, сам сатана явился по твою душу, - насмешливый голос мужа подействовал отрезвляюще, и она почувствовала, как в горле нарастает ком, - Что произошло? Почему ты одна?

- Колесо... - произнесла, стараясь, заставить зубы не стучать, - Сломалось колесо. Кучер отправился за помощью.

- Я с него шкуру спущу! - гаркнул Дантон.

- За что? Я сама на этом настояла, - быстро протараторила девушка, испугавшись за благополучие ни в чем не повинного человека.

- Хм, а чего в темноте сидишь? - перевел тему граф

- Лампа погасла, - пожала плечами Кэтрин, пытаясь во мраке разглядеть мужа.

- Сейчас, - буркнул Мишель и исчез из поля зрения, но спустя мгновения появился с тускло мигающей лампой в руках. Осветив экипаж он пристально посмотрел на Кэтрин. Граф тоже вымок до нитки, его волосы спадали на лоб мокрыми сосульками. Но казалось это его нисколько не волнует в отличие от неистово дрожащей девушки.

- Почему ты вся мокрая? - недовольно спросил мужчина.

- На улице дождь, - как ни в чем не бывало ответила Кэт.

- Какой черт тебя дернул туда высовываться? - пробурчал Мишель, и следом велел, - Снимай платье, я принесу покрывало.

Немного посомневавшись, девушка все же приняла решение избавиться от мокрой одежды. Но развязать скользкую шнуровку трясущимися руками ей не удалось. Вернувшись, Дантон смерил ее сердитым взглядом, и проворчал:

- И? Решила умереть от холода? Или нравится трястись?

- У меня не получается развязать шнуровку, - раздосадовано пожаловалась девушка.

- Давай я, - заявил он, и не получив согласия дернул жену к себе развернув спиной. Но и ему не удалось сразу справиться со шнуровкой, впрочем, это его не остановило. Не долго думая, граф одним рывком разорвал платье пополам. Кэтрин вскрикнула, материал больно резанул по коже.

- Прости, - послышалось из-за спины и девушка застыла. От чего-то ей вспомнились слова Мэри "Попробуй его соблазнить". Но разве она этого хочет? Готова ли по по-настоящему стать его женой? Да и что ей известно о соблазнении?

Граф застыл позади. Кэтрин словно чувствовала его обжигающий взгляд на своей коже.

- Ужасно? - невзначай спросила девушка, имея в виду свою изувеченную спину.

- Вряд ли это может меня ужаснуть, - спокойно ответил Мишель, - На войне я видел и не такое. Со временем шрамы затянутся и будут не так заметны.

- Разве это что-то изменить? Мне нет до них дела, - соврала Кэтрин, практически уже смирившись с тем, что ее тело навсегда останется изуродованным.

Ничего не ответив Дантон накинул ей на плечи покрывало и девушка с удовольствием закуталась в него.

- Попробуй отдохнуть, - предложил Мишель, собираясь уходить.

- Но вы тоже весь мокрый, и снова собрались под дождь? - встревоженно спросила Кэтрин.

"Лучше уж там, чем рядом с тобой, да ещё и в таком виде" - мысленно ответил мужчина. Даже ледяная одежда не могла остудить пламя внутри него. Стоило увидеть обнаженное тело жены, как у него в паху сразу все заныло…

- Попробую отыскать помощь, - пробурчал хмуро граф.

- Вы оставите меня одну? - напряглась девушка.

- Не на долго, - нехотя произнёс Мишель.

- Но что вы сможете найти ночь, да и в такой дождь? - настаивала Кэтрин, не желая признаваться в том, что теперь боится оставаться одна, - Думаю если поблизости была деревня, то кучер уже бы вернулся с помощью.

Она была права. Даже если и найдётся деревня, вряд ли кто-то согласится выйти на улицу в такой ливень. Но и оставаться рядом с ней Дантон не мог, как и не хотелось еще больше вымокнуть. Озадаченно мужчина замер в проеме, решая как поступить, но жена снова вмешалась:

- Вам тоже не помешает обсохнуть. Нам здесь и на двоих места хватит.

- Хорошо, - все же согласился граф, и забравшись в экипаж скинул промокший до нитки плащ. Усевшись напротив Кэтрин, он откинулся на спинку сиденья и вытянул длинные ноги.

Укутавшись поплотнее в покрывало, девушка украдкой посмотрела на мужа. Его глаза были прикрыты, и ресницы отбрасывали тёмную тень на щеки. От чего он казался весьма усталым. Золотой свет от лампы плавно плясал на загорелой коже, делая ее очень смуглой. Даже вот такой мокрый и вымотанный, мужчина был все равно невероятно красив. И сколько бы Кэтрин не отрицала этого, супруг ей казался привлекательным… Невольно посмотрела на его рот, плотно сомкнутые губы словно манили их коснуться…. Зажмурилась, мысленно обругав себя, и ощутила, как по телу разливается напряженный трепет. Больше не смела глядеть на супруга, слишком уж он был притягательный, особенно теперь, когда она так продрогла. Не в состоянии согреться, Кэтрин снова начала дрожать, а следом и стучать зубами…

Не прекращающееся щелканье ее зубов, неимоверно раздражало графа. Как и само присутствие жены. Ему с большим трудом, удавалось сохранить спокойный вид в то время, когда внутри все разрывалось. А она ещё словно намеренно елозила с места на место.

- Все ещё холодно? - раздраженно спросил Мишель, выпрямившись.

- Угу, - буркнула девушка, - А вы разве не замерзли?

- Замёрз, но я могу легко сносить столь незначительное неудобство, - ответил мужчина и пересел к ней притянув в свои объятия, - Так лучше?

От неожиданности Кэтрин не смогла ничего произнести. Но действительно, так стало гораздо лучше. От его тела исходил жар не меньшей силы чем от камина. Немного согревшись, девушка непроизвольно опустила голову на широкую грудь мужа. И со странным удовлетворением прислушалась к биению его сердца.

- Ты спишь? - спустя некоторое время спросил Дантон, прерывисто дыша.

- Нет, - тихо отозвалась графиня, расслабившись в теплых объятиях.

- И почему теперь тебе не спится? - поинтересовался Мишель с упреком в голосе. Он отметил, что жена обмякла и перестала трястись. Но от этого ему не становилось легче. Наоборот близость девушки жгла кожу. Казалось, на том месте, где мирно покоиться ее голова появляется ожог. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не оттолкнуть девушку.

- Слушаю ваше сердцебиение, - произнесла, как само собой разумеющееся, а граф замер. Внутри словно все разорвало.

Не выдержав взял жену за плечи и осторожно отстранил. Посмотрела растерянно, даже в тусклом свете заметил в ее глазах страх. Отдернул от нее руки словно от раскаленных углей, и задел покрывало, которое тут же соскользнуло вниз оголив грудь. Мишель втянул с шумом воздух, не отрывая взора от съежившегося соска. Опомнившись, Кэтрин быстро натянула покрывала, и краснея от смущения посмотрела на мужа. Его глаза сделались черными, и в них бушевало пламя. Испугавшись, девушка попятилась назад. Но он не позволил, схватив за бедра усадил себе на колени. И не обращая внимания на слабые попытки сопротивления, распахнул покрывало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению