Все приливы судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Аделин Грейс cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все приливы судьбы | Автор книги - Аделин Грейс

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Приветствую, Ваше Величество, – его губы расплываются в улыбке, которая могла бы расплавить лед во время самой холодной зимы. Он – самый старший из советников, ему около шестидесяти, и его присутствие напоминает мне не только о Бастиане, но и о том, как мой отец любил перешучиваться с бароном. О том, как он хлопал лорда Баргаса по плечу, и его грудь сотрясалась от раскатистого смеха.

– Я рада вас видеть, лорд Баргас, – я прочищаю горло, чтобы скрыть свои всколыхнувшиеся эмоции. Желательно спрятать их до лучших времен, когда за мной не будут наблюдать десятки любопытных глаз. – До меня дошли слухи, что вы проспали прошлый совет. – Моя шутка вызывает несколько благосклонных усмешек, в том числе от самого лорда и молодой женщины, сидящей рядом с ним.

– Уверяю вас, это произошло не по моей воле. – В его глазах появляется заговорщицкий блеск. – Этот проклятый пират украл один из моих любимых мечей. Вы же мне его вернете, не так ли?

Я улыбаюсь ему в ответ.

– Посмотрим, что я смогу сделать. Вы не представите нам свою спутницу?

Он уверенно кладет ладонь на плечо молодой женщины.

– Это Азами Баргас – дочь моего старшего брата и моя новая наследница. Уже этой весной Азами займет мое место.

– Приятно познакомиться, Азами.

Одним быстрым движением она низко склоняет голову.

– Взаимно, Ваше Величество.

К моему удивлению, за столом присутствуют и другие люди, которых я вижу впервые. Многие из них смотрят на меня с любопытством, и только новый советник Морната задумчиво переплетает свои пальцы, а затем начинает отбивать нетерпеливый ритм по поверхности стола. С каждым новым ударом вокруг ногтей, покрытых черным лаком, вспыхивают крошечные созвездия. Поймав мой пристальный взгляд, он мгновенно приходит в себя.

– Лео Гавел, Ваше Величество! – У Лео приятное молодое лицо, усыпанное веснушками в виде маленьких звезд – заслуга магии зачарования, не иначе. Жители Морната небольшого роста, с полным телосложением и выразительными чертами, из-за которых мне в очередной раз приходится пожалеть, что я не обладаю магией зачарования. У них ярко-желтые глаза и коротко стриженные волосы точно такого же оттенка, а лавандовый брючный костюм сочетается с цветом подводки на верхнем веке. – Как вы знаете, предыдущий советник Морната был убит во время нападения, но будьте уверены – я справлюсь со своими новыми обязанностями. С нетерпением жду нашего сотрудничества.

– Как и я.

Все мои мысли вновь устремляются к той роковой ночи, и я спрашиваю себя: сколько людей погибло из-за меня? Ведь я не смогла убить Кавена во время нашего первого сражения на Зудо. Сколько крови пролилось по моей вине?

В этот момент я замечаю еще одно новое лицо. Судя по свободным штанам цвета оникса и блестящей накидке, это советник с Курманы, острова магии разума.

– Я Элиас Фриборн, и я буду заменять свою сестру. Видите ли, когда мы садились на корабль, у нее начались схватки. Надеюсь, я буду вам полезен, Ваше Величество. – Блеск его пронзительных зеленых глаз согревает меня, и я быстро отвожу взгляд.

– На этом собрании мы обсудим объединение Визидии, – говорю я. – Мне бы хотелось сосредоточиться на вопросе восстановления Зудо и Кероста. И хотя отношения с Керостом оставляют желать лучшего, мы должны найти способ вернуть их доверие, прежде чем они решат выйти из состава королевства, – долгое время мы игнорировали их потери от стихийных бедствий. Мы предпочли просто закрыть глаза, пока торговец временем наживался на их страданиях, воруя годы их жизни. Теперь нам придется приложить немало усилий, чтобы загладить свою вину.

Советник Морната ерзает на своем стуле.

– Ваше Величество, я с радостью приму участие в обсуждении работ по восстановлению, но моей главной заботой остается благополучие Морната. В первую очередь меня волнует то, как на нас отразятся последние… изменения в законах Визидии.

Очевидно, Лео имеет в виду отмену закона, запрещавшего жителям Визидии практиковать множественную магию. Этот закон был построен на самой грандиозной лжи, которую только видело это королевство, и я упразднила его, как только заняла трон.

На протяжении веков семья Монтара держала своих подданных в узде, убедившись, что жители королевства не смогут использовать больше одного вида магии и никогда не получат доступ к магии души. Таким образом королевская династия обезопасила себя от свержения, ведь правящий монарх неизменно становился самым могущественным магом во всей Визидии. Монтара придумали легенду, согласно которой Визидия будет уничтожена древним зверем, если кто-то из ее жителей нарушит закон. Благодаря этой легенде люди поверили, что только Монтара могут использовать опасную магию души во благо всего королевства. Эта история так прочно укоренилась в сознании народа, что лишь немногие сомневались в ее правдивости.

Даже теперь люди не знают, что сделала моя семья. Они думают, что я победила зверя и освободила магию.

Если бы они знали правду, я бы не сидела на троне. У меня не было бы шанса все исправить.

Пока я ношу корону на голове, у меня есть всего одна цель: искупить грехи моих предков, избавившись от проклятия рода Монтара и освободив магию души, заключенную в нашей крови. Я объединю это королевство, верну людям все, чего они были лишены, и, наконец, расскажу им правду.

А потом я приму любое наказание, которое они сочтут подходящим.

– Я бы тоже хотел обсудить, как эти изменения затронут наши острова, – говорит советник Сантоса – лорд Гаррисон. Это тучный мужчина с густой рыжей бородой, закрывающей половину его лица. Как и всегда, его борода выглядит очень ухоженной и мягкой, словно он ежедневно втирает в нее масла. – Некоторые из нас проделали большой путь, и будет справедливо, если каждый сможет выразить свое беспокойство.

У меня в голове проносятся слова матери: ты здесь не для того, чтобы сражаться. Но при виде его вздернутого подбородка и вызывающего взгляда я не могу сдержаться.

– Мне знакома география нашего королевства, лорд Гаррисон, – отрезаю я, наслаждаясь удивлением, промелькнувшим на его лице. – Я прекрасно знаю, откуда вы приплыли и сколько времени занял этот путь. И я буду рада выслушать каждого…

– В прежние времена, – перебивает он, делая вид, что не слышал моих слов, – король Одрик предоставлял каждому из советников возможность поделиться своими мыслями и предложениями, вместо того, чтобы высказывать свое…

При упоминании отца что-то внутри меня вспыхивает. Я чувствую, как на мое колено опускается предостерегающая рука матери, но ее присутствия недостаточно, чтобы потушить эту искру, и мои губы расплываются в зловещей улыбке.

Лорд Гаррисон был верен отцу, но, как и остальные советники, он всегда относился ко мне с холодной вежливостью. До конца прошлой осени мне не позволялось общаться с советниками. У отца было слишком много секретов, и пока я не заслужила право унаследовать престол, меня никогда не посвящали в детали таких собраний. Это было глупое и совершенно нелепое решение, последствия которого мне приходится расхлебывать прямо сейчас, сидя во главе стола, перед всеми этими людьми. Я должна ими руководить, но мы совсем друг друга не знаем, и, по их мнению, мне еще только предстоит заслужить их доверие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению