Не ложись поздно - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не ложись поздно | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Чудовище со стоном рухнуло на пол. Оно скорчилось на животе, накрыв нож своей тушей, и больше не двигалось.

– Что ты наделал! – возопила Бренда. – Ты в своем уме? Что ты сделал с Гарри?!

Вся побагровев, она налетела на Нейта с кулаками. Обхватив Бренду за талию, он прижал ее руки к бокам. Она бешено извивалась, но Нейт был сильнее. Он развернул ее и оттолкнул, отчего она, крутанувшись, упала на диван.

– Нейт, что ты здесь делаешь? – воскликнула я.

– Я знал, что тебе грозит беда, Лиза, – проговорил он, не сводя глаз с Бренды. – Я хотел сказать тебе, почему Сэралинн притворилась, будто не видела демона. Сказать, что мы с ней отвечаем за его благополучие. Но… но…

Бренда вскочила.

Нейт повернулся ей навстречу, сжимая кулаки, полный решимости стоять до конца.

– Беги, Лиза, – сказал он, мягко подтолкнув меня. – Спасайся. Ну!

С мгновение я колебалась. Потом сорвалась с места и на дрожащих ногах бросилась к выходу, не оглядываясь. За спиной я слышала гневные крики Бренды. Слышала звуки борьбы.

– Не дай ей уйти! Она все погубит! – вопила миссис Харт.

– Нет, Бренда, с этим пора кончать! Я не позволю тебе убить ее. С этим пора кончать!

А в следующий миг я выскочила за дверь, и в моих ушах звучали уже крики Нейта. Я вылетела в ночь, свежий воздух остудил мое пылающее лицо. Я бежала, бежала по Фиар-стрит – улице Страха. Совершенно безлюдной. Кругом не было ни души. Никаких машин. Ни малейшего движения. Большинство домов были погружены во мрак.

Я бежала сломя голову, без оглядки. Бежала, спасая свою жизнь. И всю дорогу меня преследовали яростные, негодующие вопли Бренды.

Уже находясь в квартале от ее дома, я все равно слышала ее вопли и визг. Страшные вопли, которые, несомненно, будут преследовать меня всю жизнь.

55

На следующее утро я меряла шагами кабинет доктора Шейн. Я была слишком напряжена и слишком расстроена, чтобы сесть в кресло у ее стола. Сложив руки на коленях, она не сводила с меня спокойных глаз, пока я суетилась, не находя себе места.

На столе зазвонил телефон, но доктор Шейн не стала брать трубку. Вокруг ее головы жужжала муха, но и ее она не удостоила вниманием. Мой рассказ длился уже минут десять, хотя мне было трудно не потерять нить повествования.

– Продолжай, – велела доктор Шейн. – Ничего страшного, если не по порядку. Расскажи мне, что ты видела, что случилось вчера ночью.

Мои руки превратились в ледышки. Блуждая по комнате, я без конца растирала их.

– В полиции мне не поверили, – сказала я. – Родная мать – и та не поверила. Никто не поверил. Все считают, что я свихнулась.

– Они считают, что у тебя проблемы, – поправила доктор Шейн. – «Свихнулась» – это слишком резко.

– Да плевать. – Я остановилась и повернулась к ней. – Какая разница? Этот мальчик действительно демон, доктор Шейн. Бренда Харт растит в своем доме демона.

Открыв блокнот в черной обложке, она несколько секунд что-то записывала. У меня все затрепетало в груди. Меня бросало то в жар, то в холод. Никогда в жизни я так не волновалась.

Подойдя к столу, я упала в кресло. Все, набегалась. Ноги стали как резиновые. Я достала свой айфон и положила на колено.

– А ведь есть и другие, – сказала я. – Другие демоны. Неудачные эксперименты. Это чистая правда.

Доктор Шейн посмотрела на меня долгим взглядом и добавила в блокнот еще несколько строчек.

– Я видела их у Элис в подвале, в клетках, – продолжала я. – Но когда я привела капитана Риверу, их уже и след простыл. Элис куда-то их перепрятала.

Доктор Шейн постучала ластиком по стеклянной крышке стола, сощурив глаза за стеклами очков. Я знала, что она напряженно думает.

– Тебе, наверное, было страшно до ужаса, – сказала она. – Мне очень жаль, что ты такое пережила, Лиза. И очень хорошо, что я с тобой. Я понимаю, как тебе теперь одиноко. Я очень рада, что я с тобой, что у тебя есть кто-то, кому можно верить, кому можно… довериться.

Я сглотнула.

– Значит, вы верите мне? Правда? – робко спросила я. – Вы моя последняя надежда, доктор Шейн. Вы верите мне?

Она помедлила.

– Да, я верю тебе, – наконец сказала она.

– О, слава Богу! – воскликнула я. – Спасибо. Спасибо.

– Я верю тебе, – повторила доктор Шейн. – Мало того, я знаю, что ты говоришь правду.

– Какое облегчение, – сказала я. – Спасибо!

Она поднялась из-за стола.

– Я знаю, что ты говоришь правду, Лиза. Вот почему я подыщу тебе хорошую больничку, ты там хорошенько полежишь…

Я ахнула. Мои руки непроизвольно взметнулись к лицу.

– Больничку? Как?! Что вы имеете в виду?

– Долго так полежишь, основательно, – доктор Шейн понизила голос почти до шепота. – Мы не дадим тебе разболтать про нас. Это недопустимо.

56

Опершись руками о крышку стола, доктор Шейн подалась вперед и впилась в меня взглядом.

– Ты ведь понимаешь, почему тебя придется изолировать, не так ли?

Она ждала ответа, а я сидела, оцепенев, с колотящимся сердцем, сжимая в руке телефон.

– Ты кое-что видела, – продолжала она. – Наяву или нет… это уже не существенно. Ты видела то, что не следовало.

Она выдавила улыбку. Нехорошую улыбку, недобрую.

– Я выпишу тебе справку, Лиза, чтобы тебя как следует пролечили. Годик, а то и два… вместе с другими пациентами, которым мерещится всякое.

Как Раду, подумалось мне. Я буквально увидела ее – предыдущую няню Гарри, запертую вдали от дома в лечебнице Мартинсвилля. О, эта лечебница! Я представила там себя, накачанную лекарствами, беспомощную, – малахольная девица, которая видит чудовищ…

По моей спине прокатилась дрожь.

– А когда ты оттуда выйдешь, – продолжала доктор Шейн, – никто тебе не поверит. Ни одна живая душа. Ну а мы продолжим наше общее дело и будем жить дальше как ни в чем не бывало.

– Я… я не понимаю, – пробормотала я. – Вы специально выбрали меня, чтобы я присматривала за Гарри. Почему? Почему я?

Отодвинув кресло, доктор Шейн снова уселась за стол. Взяла карандаш, покатала между пальцами, не сводя с меня насмешливого взгляда.

– Я выбрала тебя потому, что ты получила серьезную травму, – сказала она. – У тебя была тяжелая контузия. Тебя преследовали кошмарные сны и видения. Ты была идеальным выбором.

– Идеальным?

– Ну а как же! Я знала, что никто тебе не поверит, даже если ты узнаешь правду. С предыдущей няней было столько мороки… Пришлось от нее избавиться. А тут так удачно подвернулась твоя автокатастрофа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию