– Мы не просто «самый обычный клуб», – качаю я в ответ головой. – Мы нечто гораздо большее.
– Да-да, еще мы готовим чудный джем! – выкрикивает совсем не в тему Этель.
– Я имею в виду, что мы еще и широко занимаемся благотворительностью, – добавляю я, закатив глаза. – Что именно сейчас, как мне кажется, куда более востребовано, нежели когда-то прежде. Видите? Людям не все равно.
Сидящая рядом со мной Франни легонько подталкивает меня локтем.
– О да, и разумеется, все вокруг хорошо знают нашу Бабаню-Франни. Она чрезвычайно известная здесь личность, и это тоже помогло нам привлечь большие пожертвования. – Франни тут же важно надувается, а за спиной у меня сразу слышится беспокойный ропот Молли, и я поспешно добавляю: – В нашей «Лиге» вообще все женщины замечательные. Особенно нынешние участницы. Вот Молли, – указываю я рукой на сидящих на диване старушек, – она сорок пять лет проработала на здешней почте. Ее все знают. Этель в молодые годы трудилась волонтером в правозащитной организации «Международная амнистия», и она объездила целый мир, помогая жертвам гуманитарных катастроф. Она настоящий герой общества! Аннабель половину жизни проработала волонтером в здешнем приюте для бездомных. Именно она вдохновила нас в первую очередь заняться благотворительной деятельностью. Эти женщины – чрезвычайно значимые люди, и их нельзя так просто взять и выставить на улицу. Это несправедливо и неправильно. – Вдохнув поглубже, я впериваюсь взглядом в глаза мистеру Кэниду. – А еще я на прошлой неделе лично наблюдала, как ради общего дела молодежь работает бок о бок со старыми пенсионерами – и это было здорово! Им было вместе очень хорошо. Это так расширяло пространство по обе стороны их возрастного разрыва! Там было столько внутреннего единения, столько радости и общего интереса! Мне кажется, вместе мы можем многому научиться друг у друга… – Но тут я запинаюсь, сознавая, что уже перешла от естественного энтузиазма к восторженному состоянию Тома Круза, подпрыгивающего на диване у Опры Уинфри в ее ток-шоу. Но тем не менее я продолжаю: – Я так хочу, чтобы это дало нам шанс расширить нашу «Лигу», привлечь в нее молодых участников. Хочу, чтобы в ее составе было гораздо больше разных представителей общества – и Молли нас на этот раз не остановит. – Сделав паузу, я демонстративно игнорирую, как фыркает за спиной у меня Молли. – Хочу, чтобы мы все вместе собирались и друг другу помогали. Хочу, чтобы наш клуб преобразился и получил новый статус, чтобы молодые и старые там вместе проводили время. И если вы прикроете нас сейчас, ничего этого уже не будет. Все окажется напрасно. Все эти связи между поколениями быстро растают, и люди быстро позабудут, как важно это для них было – и насколько это вообще для них важно.
Мистер Кэнид внимательно все это слушает, пристально глядя мне в лицо, потом со вздохом вновь опускает глаза к написанным на листке бумаги цифрам.
Следует долгое, напряженное молчание. Чувствуется, как все затаили дыхание.
– Ну что ж, – наконец произносит он со смирением в голосе. – Думаю, кое-что мы еще можем сделать. Ваша речь очень убедительна, мисс Фокс, и очень страстна, на самом деле! Я бы даже предложил вам работу в администрации, если б вы согласились, – с улыбкой говорит мистер Кэнид.
Он явно шутит, но от его комплимента у меня все равно на душе теплеет.
– Да, совершенно очевидно, что людям небезралична судьба вашего клуба, и мне бы не хотелось, чтобы наш будущий парк как-то встал на пути у столь замечательного…
– Погодите, молодой человек, – прерывает его Молли у меня из-за спины, – вы только что сказали… парк?
Мистер Кэнид медленно в ответ кивает.
Обернувшись, я вижу, что у Молли уже слезятся оба глаза.
– То есть… Вы имеете в виду, что вместо здания молодежного клуба вы снова собираетесь устроить тут… поля?
Молли, Этель, Аннабель и Франни взволнованно между собою переглядываются.
– Ну, все ж таки предполагается именно парк, а не поля, – с улыбкой отвечает мистер Кэнид. – Но в принципе – да. Мы у себя в администрации осознали, что слишком много земли в этом районе занято совершенно ненужными, запущенными и даже совсем бесхозными строениями. И вместо них мы бы предпочли видеть вокруг побольше открытого зеленого пространства, нежели сейчас. Как вам такая мысль?
Чувствую, что дамы позади меня вот-вот заплачут. Будь им лет на тридцать меньше, они бы, без сомнения, попытались подарить мистеру Кэниду свою любовь прямо сейчас, на этом вот столе.
На самом деле, меня даже удивляет, что этого не пытается сделать Франни.
– Да, так вы сказали… – возвращаю я его в русло разговора.
– Так вот, – снова улыбается он, – что вы думаете насчет идеи построить для вас новый клуб на территории будущего парка? Его можно сделать и больше, и просторнее, со всеми бытовыми благами цивилизации. То здание, где вы сейчас обитаете, уже в негодном состоянии и практически начинает обрушаться. Мы могли бы соорудить для вас вполне официальный штаб вашей «Лиги старых перечниц», и вы могли бы уже там претворять в жизнь ваши идеи по расширению благотворительности и молодежно ориентированной деятельности.
Неужто мне это не снится?!
Между тем мистер Кэнид возвращает мне листок с цифрами.
– Я искренне впечатлен вашими сборами средств, мисс Фокс, но эти деньги можете пока придержать. Вложите их лучше в собственный клуб. – Тут он напускает на себя задумчивый вид. – А что, может, мы могли бы с вами и сработаться? Я был бы только рад поглубже обсудить эту тему – о единении младых и старых. Все это звучит крайне интересно. Я как раз подыскивал нечто подобное в рамках нового благотворительного проекта. Можно было бы даже устроить кампанию национального масштаба. Вы бы согласились со мною в этом деле поработать? Я мог бы вполне официально предложить вам место в администрации, мисс Фокс.
Мы улыбаемся друг другу, а компания за моей спиной издает радостные возгласы, что-то оживленно обсуждая меж собой.
Мистер Кэнид подается ко мне ближе через стол:
– Мне очень жаль, мисс Фокс, что между нами были серьезные трения по телефону. Я знаю, что вел себя несносно. Мне уже дали знать, что у меня очень, очень скверный СХГ.
Бог ты мой, что это может означать? Может, какой-то медицинский диагноз, о котором мне следовало бы знать? Может, мы могли бы выделить часть собранных средств на излечение его от этого загадочного СХГ?
– Стабильно хамоватый голос, – поясняет он и тут же раскатисто смеется.
Широко улыбаясь, я протягиваю ему руку для пожатия. Он поначалу просто смотрит на нее.
– А что, уже всё? – произносит он с искренним, клянусь, разочарованием. – Наверное, мне надо было бы подольше затянуть наше общение, вы не находите? – И подмигивает мне.
Неторопливо пожимает мне руку и подмигивает. Да он со мной заигрывает!
– О, я… э-э… – запинаясь, бормочу я.
Я как-то совершенно не готова к заигрываниям. Вот абсолютно не готова! Особенно со стороны человека, который еще каких-то двадцать минут назад был глубоко мне ненавистен. От его ладони у меня зудит рука – в самом буквальном смысле, честное слово! Прямо как от статического электричества. Я уже борюсь с желанием скинуть одежду.