Что за чертовщина - читать онлайн книгу. Автор: Люси Вайн cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что за чертовщина | Автор книги - Люси Вайн

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Мисс Фокс? – осведомляется он настолько знакомым мне голосом, который вызывает у меня уже искреннее отвращение.

С уверенным кивком я пожимаю протянутую им руку.

Впрочем, если отбросить всю мою ненависть к нему, я бы даже сказала, что мистер Кэнид вполне привлекательный мужчина. Около тридцати пяти лет, темноволосый, в добротной, аккуратной рубашке. Но я однозначно его ненавижу – и это делает его в моих глазах отвратительным.

– Мистер Кэнид? – как можно вежливее отвечаю я.

– Кэнид, – поправляет он, и я мигом встопорщиваюсь.

Однако вижу, что он улыбается.

– Прошу следовать за мной, – добавляет он и с легким недоумением оглядывает явившуюся к нему компанию. – Э-э, да, вы все, прошу вас. Сюда, пожалуйста.

По бежевому официально-безликому коридору он приводит нас в свой большой кабинет. Мы с Франни сразу занимаем места непосредственно перед его столом, а Молли, Аннабель и Этель звучно плюхаются на диван. Лорен и Джоэли остаются стоять рядом со мной, и я с раздражением вижу, что у Джоэли на лице появляется такое выражение, когда ей некто очень нравится и она уже готова скинуть лифчик и ему швырнуть. На ней и впрямь уже явно меньше одежды, нежели было в лифте, и не представляю, когда и как это случилось, но она уже одета довольно откровенно. Вот же предательница! Хорошо хоть, Лорен прикрывает меня сзади, как всегда. Уверенно кивнув и на миг опустив веки, она подбадривает меня, и я поворачиваюсь к этому гадкому козлу.

– Спасибо, что согласились встретиться с нами, мистер Кэнид, – говорю я и уже прочищаю горло, готовясь держать свою заготовленную речь.

– Да без проблем, – жизнерадостно подхватывает он. Чересчур даже жизнерадостно. – Как замечательно наконец увидеть вас воочию, мисс Фокс. Забавный какой факт: вы знаете, что моя фамилия означает млекопитающее семейства псовых? Это семейство, в частности, включает и лисиц [42]. Так что мы с вами, выходит, практически родственники! – Он добродушно смеется, и я неуютно ерзаю на своем месте. Как-то все это, черт подери, слишком уж игриво и по-дружески. Все-таки я должна придерживаться изначальной линии: он полный козел и придурок, и я его ненавижу.

– Да, знаете ли, все может быть, – говорю я, выпрямляясь на стуле. – Но мы вовсе не об этом пришли сюда поговорить. Я полагаю, вы понимаете, почему мы здесь?

Он кивает, готовый слушать дальше, и я продолжаю:

– Сомневаюсь, что вы смотрели пятничный выпуск «Супер-Мега-викторины» – спецвыпуск со знаменитостями в прямом эфире. Однако…

– О-о, нет, не видел, – с интересом наклоняется он ближе. – А что, было интересно? Думаете, стоит посмотреть запись в инете?

– Ну, да, пожалуй, что стоит… – немного даже смущаюсь я. – Но все же вопрос сейчас не в этом… То есть, да, разумеется, посмотрите. Потому что как раз в этом выпуске наше дело получило широкую огласку. И вообще, это на самом деле хорошее телешоу, которое по-любому стоит посмотреть. И в Твиттере сейчас полно…

– О, Твиттер! – радостно подхватывает он. – Я сам-то не пользуюсь Твиттером, но моя младшая сестренка просто обожает там сидеть. Вечно пытается меня на него подписать. Ее зовут Энни. Дайте-ка покажу вам ее фотографию…

Он тянется через весь стол, задрав кверху свой телефон, и я невольно испускаю досадливый вздох. Как же меня все это бесит! У меня целая речь была заготовлена. Я собиралась заклеймить его самыми последними словами. Наконец-то хоть какая-то польза бы вышла от моих родителей! Ну почему он такой весь из себя душка! Это просто невероятная засада!

– Ой, какая красавица! – восклицает с дивана еще одна предательница, Этель.

– Какая хорошенькая! А сколько ей лет? – вставляет Аннабель.

Однако, не дав ему что-либо ответить, я быстро сворачиваю этот разговор.

– Послушайте, мистер Кэнид, мы пришли сюда обсудить судьбу помещения молодежного клуба и нашей «Лиги старых перечниц». Я пришла заявить вам в лицо, что вы не смеете сносить наше здание. По телефону вы так и не привели мне достаточно резонных оснований на эти действия, а мои электронные письма с альтернативными предложениями попросту проигнорировали. Поэтому…

– Электронные письма? – удивленно переспрашивает он.

– Именно, – с нетерпеливым раздражением отвечаю я.

Он придвигается поближе к монитору, некоторое время щелкает «мышкой», потом откидывается назад в кресле.

– Черт бы побрал эту техподдержку! – недовольно рычит он, и это первый за нашу встречу отдаленный намек на того сварливого грубияна, что я ожидала здесь увидеть. – Пообещали, видите ли, фильтровать мне спам! Ну да, теперь я вижу, что тут полно, оказывается, от вас сообщений, мисс Фокс. Прошу меня простить. Вы, должно быть, подумали, что я полный кретин, раз так бессовестно вас игнорирую!

Погодите, что?!

О, мать моя женщина…

Я опускаю лицо в ладони. Все мои долгие изыскания и поиски возможных вариантов! Весь мой душевный накал, когда я злилась, будучи уверена, что он демонстративно меня игнорирует! Все, оказывается, впустую!.. Но ведь по телефону-то он со мной ужасно разговаривал? Или нет?

Хм… Наверно, все же я сама тогда была далеко не в лучшем расположении духа – рассорившись с лучшей подругой, разрушив отношения с возлюбленным, впав в панику из-за заморочек на работе. А тут еще и «Лига» со своими проблемами!.. Так что есть некая вероятность того, что я просто выместила охватившую меня враждебность на этого славного, доброго, распрекрасного малого.

– Как я уже сказал, – доброжелательно, но твердо продолжает мистер Кэнид, вновь подавшись вперед в своем кресле, – боюсь, я уже ничем вам не могу помочь. Слишком уже поздно, предписание вступило в силу. Уже начались предварительные работы по сносу здания. Сочувствую, но ничего больше сделать не могу. Мне искренне жаль. Я вижу, вы проделали огромнейшую работу, пытаясь внести изменения в этот проект.

– Погодите, выслушайте нас, прежде чем это говорить, – умоляюще говорю я. – С того момента, как мы вынесли этот вопрос на широкую публику, нас прямо-таки осыпают всяческими проявлениями поддержки. Людям не хочется лишиться «Лиги старых перечниц». Мы все же слишком важны для общества. И, будь у нас возможность, мы могли бы принести ему еще больше пользы.

Вытащив из кармана листочек бумаги, я расправляю его на столе и придвигаю через стол поближе к мистеру Кэниду.

– Вот сколько нам удалось собрать на нашей странице по краудфандингу. Это только с пятницы, причем средства поступают постоянно и до сих пор. У сестры своей можете спросить, сколько «твитов» мы набрали.

Он глядит на выведенное на бумажке число, потом поднимает глаза на меня. Недоверчиво склоняет голову набок:

– Это столько пожертвовала общественность на самый обычный клуб?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию