Что за чертовщина - читать онлайн книгу. Автор: Люси Вайн cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что за чертовщина | Автор книги - Люси Вайн

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Тебе не кажется, что еще и это устраивать было бы уже чересчур? Тебе разве не хватило? – осторожно спрашиваю я через стол, и Лорен глядит на меня так, будто я дала ей пощечину.

– Да нет, конечно же! – возмущенно выпаливает она. – Это так здорово – готовиться к свадьбе, и я держу все под контролем. Я тебе говорила: шесть месяцев – вполне достаточный срок. Я со всем отлично справляюсь, и все идет превосходно… – Тут она осекается и быстро добавляет: – Я просто представляю лица своих родителей, если я им скажу, что через год хочу все это проделать вновь. Они дали нам на свадьбу очень большую сумму и теперь используют это как рычаг воздействия, требуя, чтобы мы пригласили ко мне на свадьбу каких-то очень дальних родственников. – Она с досадой фыркает и громко добавляет – как раз когда дядюшка с проблемами мочеиспускания возвращается из туалета: – Я вообще едва знакома с этими тупыми хренами!

Как будто смущенный подобной лексикой дядюшка вмиг разворачивается на каблуках и снова уходит. Возможно, у него просто возник новый позыв. Да, эти дела могут прихватить когда угодно.

Лорен же, ничуть не растерявшись, продолжает:

– Я совсем не понимаю, зачем они должны там быть? И почему они вообще хотят туда приехать? Мама говорит, что я обязана их пригласить, потому что я, мол, была у них на свадьбе, когда мне было где-то лет семь. Я почти ничего из этого не помню – только что весь день был просто отвратительным. Они устроили фуршет, и мне пришлось ходить там в пурпурном платье с широченной юбкой, которое на мне даже не сидело. И все кругом гладили меня, точно тупую бессловесную собачонку.

– Мне тоже пришлось носить то же самое платьице, – смешливо фыркает Джоэли. – Кстати, это было не так уж плохо. И гладили меня намного больше, потому что я гораздо умилительнее смотрелась в широком пурпурном платье.

Долгую секунду они выразительно сверкают глазами друг на друга, и тут Петра, осознавшая, что перестала быть центром внимания, принимается кричать своим визгливым голосом, зовя всех танцевать, резко подскакивает с места и опрокидывает вазу в центре стола, украшенную розовой тафтой.

– Пошли, пошли скорей! – зовет она, не обращая внимания на учиненный ею беспорядок, и хватает Лорен за руку. – Начнем же эту вечеринку!

Глава 10

Постыдно запыхавшись, я попадаю наконец на заседание «Лиги старых перечниц». Двухминутная пробежка – и поглядите-ка на меня! По лицу струится пот, колени едва не подгибаются – совершенно плачевное зрелище. Пора уже забыть об этой заморышевой йоге – надобно побольше заниматься аэробикой.

Явившись с опозданием, я тихонько прокрадываюсь внутрь, уже предвкушая, как получу выговор как минимум от восьми разных бабулек категории А.

Есть всего три типа старушек, посещающих нашу «Лигу». Это уже упомянутая категория А – реально сварливые, вечно на все злящиеся бабули, которых почему-то лично тебе и в самой яростной форме постоянно тянет рассказать о том, сколько полей и просторов здесь было когда-то и как с их ичезновением все впало в ничтожество.

Категория B – группка поменьше, состоит она из пожилых женщин, которые держатся очень робко и пугаются всего, что ты ни скажешь. Однако, без сомнений, опять станут расспрашивать тебя насчет Фейсбука. Они это делают снова и снова. И не важно, сколько раз уже ты им все объяснила – они все равно этого не понимают и никогда не поймут. А потому хватит уже каждую неделю тратить на это половину вечера. И уж тем более не следует давать им заглянуть в Фейсбук на твоем телефоне, потому что им определенно понравятся фотографии 2010 года с тем мерзавцем, с которым ты тогда встречалась.

(Примечание: это скорее совет для меня самой.)

О да, и еще они также захотят поговорить об обширных полях, посреди которых некогда построили это здание.

И есть еще категория С – это шебутные, озорные старушки.

Эти тетеньки постоянно сидят в Снэпчате и очень любят заводить бабулек из других двух категорий, донося до них байки «с фронтов нынешней молодежи» и из собственных «фильтров» новостей. Впрочем, в угнетенном настроении дамы из категории С тоже не прочь посокрушаться о просторных полях, которых здесь давно уж больше нет.

Я же рискую привлечь к себе всеобщий гнев, говоря, что луга и просторы для стареньких – конечно, великое дело.

Франни заправляет ими всеми, будучи сразу и в А, и в В, и в С-категориях, и она – умнейшая из всех бабуль!

Сегодня настроение у нее определенно держится в категории С – будучи веселым и заводным, – и, заметив, как я осторожно прокрадываюсь через дверь, Франни широко улыбается и громко объявляет:

– Вот наконец-то и Делайла к нам пожаловала! Ну давай, расскажи-ка нам всем о той безумной свадьбе, где ты гуляла в минувший уикенд!

Я замираю, присев тихонько в конце комнаты. Речь идет о свадьбе Кэтрин. И Франни хочет, чтобы я рассказала им все, что там было. Еще бы она не хотела! О господи…

Понятное дело, сама Франни на наших с ней совместных ланчах успела об этом понаслышаться, но остальные старушенции – пока что нет. Долгие десять секунд мы глядим с бабулей друг другу в глаза. Она понимает, что мой рассказ не на шутку огорошит и всколыхнет подобную аудиторию – потому-то ей как раз и хочется, чтобы я поведала им о свадьбе.

Все дружно разворачиваются ко мне на своих стульях, некоторые – даже бросив вязание на середине петли.

Я прочищаю горло и встречаюсь взглядом с восьмидесятичетырехлетней Молли, у которой всегда слезится правый глаз. Эта старушка из категории А.

«А» у нас отвечает за Гнев.

– Да ладно, Франни, – медлю я в нерешительности, – кому охота слушать про очередную свадьбу у моих друзей! Есть столько всего интересного, о чем нам можно поболтать. Нам вот вскоре предстоит готовиться к чайной вечеринке в поддержку больных раком груди, что намечена на следующий месяц. А еще я пока не успела загрузить последние обновления судоку, но слышала о них великолепные отзывы. – И подначивающе киваю бабулькам, надеясь, что кто-нибудь на это поведется.

Между тем Франни этак угрожающе делает шаг в мою сторону.

– Расскажи… им… о… свадьбе, – повторяет она, выразительно поднимая эту чертову левую бровь. То есть возражения не принимаются.

Я беспокойно сглатываю. Вот зараза, а я-то надеялась отдохнуть здесь от всей этой свадебной чертовщины!

– Ладно. Хорошо. Итак, свадьба… Все было восхитительно, – начинаю я. – Невеста была в ярко-розовом, равно как и жених…

Правый глаз Молли начинает нехорошо слезиться.

Франни же улыбается еще шире и задорнее:

– Ну, а дальше?

Не в силах сопротивляться, я поникаю головой.

– А дальше все… как-то вышло из-под контроля. Предполагалось, что на свадьбе будет платный буфет, но жених уже к пяти часам так набрался, что вызвался по своей кредитке весь оставшийся вечер поить каждого гостя за свой счет. Он выложился за семнадцать раундов коктейля «Егер-бомб» [22] на всех, а еще по какой-то непонятной причине настоял на том, чтобы каждый стакан с коктейлем венчался взбитыми сливками. Поэтому сливки вскоре были везде – на полу, на стенках шатра, на потолке. Потом один из дальних братьев жениха разбил себе колено, поскользнувшись на сливках, и его увезли на «Скорой».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию