Няню заказывали? или (не) Спящая красавица - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Лейк cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Няню заказывали? или (не) Спящая красавица | Автор книги - Оливия Лейк

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Вы работали с отцом?

– О да, и больше я такой ошибки не повторю! Знаете, перемены – это не так уж страшно.

– Не люблю перемены, – сказал Джеймс, – их слишком много было в моей жизни

– А в моей нет. До недавнего времени, конечно.

– Назовите последние.

– Я уволилась, переехала в Лондон и устроилась няней.

Он сделал еще глоток и протянул бутылку ей, но Аврора просто держала ее – еще целый день впереди.

– Мне нужно послать вашему отцу сигары или виски.

Аврора кивнула, сразу вспомнив снимок, который нашла в доме его мачехи: их отцы не просто были знакомы, они были дружны когда-то! Возможно, и сам Джеймс знал Стефана Клейтона. Совпадение казалось невероятным, и Аврора собиралась поделиться им.

– Знаете, я увидела в…

– Мистер Барлоу! – крикнул Купер и отсалютовал бутылкой, привлекая внимание. Они обернулись, за беседой забыв, что не одни на корабле, Аврора даже отошла на полшага – слишком уж близко они стояли, почти соприкасаясь плечами.

– Извините, – произнес Джеймс, оставляя ее одну.

Он подошел к Куперу, вернувшему шампанское обратно в ящик. Он переговаривался с кем-то по портативной рации, делая пометки в айпаде.

– Техники дают добро на испытания, – произнес он, отключая рацию. – Характеристики, заявленные в проекте, полностью соответствуют возможностям крейсера. Пойдем, спустимся к ним, тебе надо свою высочайшую резолюцию на документах поставить.

– Нужно связаться с ВМФ и согласовать сроки испытаний. Необходимо как можно быстрее закрыть сделку, – Джеймс повернулся к Авроре и махнул, подзывая. – Наши акции уже набрали пять из семи потерянных пунктов, после поставки крейсера они должны подняться еще на столько же, как минимум. Мисс Данн, – сменил тему он, когда Аврора оказалась на расстоянии вытянутой руки, – мы будем в порту минут через пятнадцать, и вы с Эваном поедете в гостиницу. Генри вас устроит. Вечером мы идем на ужин в дом вот этого человека, – он с серьезным лицом указал пальцем на Купера. – Будьте готовы.

Крейсер пришвартовался, опустились сходни – Джеймс следил, как Аврора и Эван, спускались на берег: она придерживала его за плечи, пропустив вперед, он дернул рукой, пытаясь сбросить ее ладони, не вышло.

Джеймс провожал их взглядом, пока они не сели в машину: конечно, он мог бы сказать, что контролировал безопасность сына – отцовский статус и всё такое, – но будучи откровенным самим собой, признавал, что плавно покачивающееся бедра его няни, обтянутые темной тканью джинсов до самых щиколоток, интересовали не меньше. Она казалось очень тоненькой и хрупкой, а массивные белые кроссовки только подчеркивали стройность ног. И он хотел почувствовать, как они обхватят его бедра, ощутить упругость ее гибкого тела, понять настолько ли она маленькая, как кажется со стороны.

«Черт!» – про себя выругался он. Он мало того, что сошел с ума, желая уложить в постель няню сына, так еще и думает об этом ох как не вовремя. Он повернулся к Куперу – похоже, размышлял на эту же тему не только Джеймс.

– Даже не думай об этом, – он толкнул его локтем в ребра.

– О чем? – удивился Купер, столкнувшись с мрачным взглядом друга, и резонно заметил: – Что я, уже и смотреть не могу, раз женат! Кстати, а девочке хоть восемнадцать есть?

– Ей двадцать четыре, – бросил Джеймс, направляясь к лестнице, ведущей в технический блок. – Хотя тебя это не касается.

– Меня-то нет, а вот за тебя я распереживался. – Купер не собирался закрывать тему, поэтому, не скрывая иронии, сказал: – Няня, значит. Теперь это так называется?

– Да: человек, нанятый для присмотра и ухода за ребенком – это няня.

– Просто няня? – недоверчиво уточнил Купер.

– Если тебе интересно, сплю ли я с ней, то – нет.

– Она что, действительно всего лишь няня?

Джеймс надменно поднял бровь, словно не ожидал от умного человека такой непонятливости.

– Если между вами действительно ничего нет, то перестань смотреть на нее голодными глазами. Не пугай девочку, а то останешься без няни.

– Тебя забыл спросить, – резко ответил Джеймс и потянул дверь, ведущую в отсек. – Почему не заперто? Техника безопасности для кого вообще?

– Я понял: не лезть.

***

Бутик-отель, в котором, как поняла Аврора из рассказа Генри, мистер Барлоу останавливался всегда, находился в северной части Плимута, вдали от порта и туристических районов города. В гостинице не было номеров в привычном понимании: по всей территории, на приличном расстоянии друг от друга, были разбросаны частные двухэтажные коттеджи, компактные, но очаровательные на вид: с небольшой террасой, на которой можно позавтракать, наслаждаясь утренним солнцем, если оно будет – погода в Девоне переменчивая и коварная, с красной черепичной крышей и маленьким садом, разбитым под окнами. Дорожки из белого крупного камня, как вены на зеленой глади газона, разбегались к домам и декоративным экспозициям: маленький пруд с дикими цветами и ряской, крошечный водопад, журчащий в зарослях папоротника, ажурные белые скамейки и даже старый колодец.

– Что вы там возитесь? – Эван первым взбежал по ступеням, заглядывая внутрь, – фасад первого этажа был полностью из стекла, но войти он не мог – ключи у Генри.

– А ты, прости, что несешь? – возмутилась Аврора, тащившая его чемодан. Он не ответил. – Правильно, ничего. Так что помалкивай, если уж не хочешь помогать.

– Так, расступитесь, – Генри поднялся последним, бросив чемоданы на дорожке возле коттеджа. Он распахнул дверь и недовольно поплелся за своей ношей. Ему явно не нравилась работа белл боя.

Первый этаж занимала гостиная с большим диваном и парой кресел, камином, телевизором и белым пушистым ковром на полу – на Рождество здесь, должно быть, особенно уютно. Небольшая столовая с маленькой кухней отделялась низкой декоративной стеной, а винтовая узкая лестница уводила на второй этаж.

– Три спальни? – встревожилась Аврора: если она правильно поняла, жить они здесь будут вчетвером. – Я не буду с ним спать в одной комнате! – ультимативно заявила она, такая пальцем в развалившегося на диване Эвана.

– Ты же няня, вот и нянькайся, – спокойно напомнил Генри, апеллируя ее должностью.

Аврора открыла рот, но как откреститься от такой вопиющей несправедливости, так и не придумала.

– Да расслабься, – сжалился Генри, наверное, вспомнив, что Аврора сочувствовала ему, когда не в меру требовательная беременная жена измывалась над ним. – Выбирай любую спальню, кроме этой, – он кивнул на одну из дверей, – это мистера Барлоу комната. Эван с ним спать будет.

Аврора выбрала бледно-голубую с широким окном и мягкой кроватью, застланной свежим бельем, пахнущим лавандой. Отставив чемодан, она упала лицом в подушку, удивляясь тому, как устала, а ведь день едва перевалил за середину! Захотелось немного вздремнуть, но она ведь действительно на работе, а еще надо подготовиться к вечеру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию