Няню заказывали? или (не) Спящая красавица - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Лейк cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Няню заказывали? или (не) Спящая красавица | Автор книги - Оливия Лейк

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Автомобиль компании, встретивший их сразу по выходу из самолета, умело лавировал в плотном потоке на въезде в Девонпорт. Подъехав к административному зданию с внушительной вывеской «Судоверфи-Виккерс шипбилдинг груп», они миновали пропускной пункт и заехали на территорию завода.

– Артур, вези сразу в док, – оторвавшись от монитора, велел Джеймс и снова погрузился в работу. А вот Аврора, как и Эван, буквально вывалилась из окна, рассматривая огромную территорию. Основной блок выглядел представительно: с современным зеркальным фасадом и ухоженными клумбами, с изогнутыми скамейками и крытыми зонами для курения, а дальше начиналась настоящая рабочая зона и простиралась она, что есть глаз: внушительные строительно-ремонтные цеха, ангары, подъемные краны, большие грузовики и кабинки для рабочих. Залив Плимут-Саунд синей полосой выделялся на этом фоне.

Машина плавно притормозила в порту – из окна были видны несколько суден и вода, – водитель распахнул дверь, помогая выйти Авроре, мужчины справились без сторонней помощи. Она с интересом оглянулась и пораженно застыла: гигантский боевой крейсер возвышался над ними, внушая благоговейный трепет. Ничего подобного увидеть на суше и так близко Аврора не ожидала!

– Бог ты мой, – только и сказала она, подходя ближе, наблюдая, как медленно поднялась заслонка, отделявшая акваторию от сухого дока.

– Впечатляет? – с гордостью спросил Эван, словно сам лично занимался строительством.

– Челюсть подбери, – Аврора легонько хлопнула его по подбородку: возможно, подобное зрелище для него не в новинку, но глаза горели восхищением.

– Впечатляет? – Джеймс подошел к ним, становясь между и окидывая крейсер оценивающим взглядом.

– Невероятно! – ответила она.

– Круто! – воскликнул Эван. Аврора фыркнула: то-то же! Вот она – подлинная реакция, а не подражание отцу.

Вокруг суетились люди, кричали; кто-то, как и они, прислонившись к перилам, наблюдал, как поднимается вода в доке, затапливая его. И удивляло, что рабочие здоровались или просто кивали, продолжая делать свое дело, не отвлекаясь и не выражая раболепия перед высоким начальством.

– А что сейчас будет? – спросила Аврора. – К чему все готовятся?

– К спуску на воду.

– Он и так в воде, – она шутливо пальцем указала вниз, а Джеймс весело рассмеялся.

– Пап, она безнадежна, – наверное, в сотый раз повторил Эван.

– Когда сухой док заполнится водой, крейсер выведут в залив, – охотно пояснил Джеймс. – Это будет его первым плаванием. – Купер! – крикнул он кому-то на корабле. Мужчина в строительной каске махнул, призывая подняться к нему. – Хотите поучаствовать?

– А можно? – Аврора только что не визжала от нетерпения – конечно, она хотела!

– Почему нет.

– Пап, женщина на корабле – плохая примета. Об этом все знают.

– Все зависит от женщины, – беря сына за руку, заметил Джеймс и, пропустив Аврору вперед, ступил на прорезиненный и с виду надежный настил, соединявший крейсер и сушу

– Удачи! – пожелал подошедший Генри, опираясь на поручни. Он охоты покататься на кораблике не выказал.

Ступить на палубу боевого крейсера – это вызывало смешанные чувства и переизбыток эмоций: трепет от понимания, что это, возможно, никогда не повторится, до страха, что здесь всё опасно и лучше лишний раз ничего не трогать.

Их уже ждали двое мужчин, спокойные и расслабленные, остальные суетились, завершая приготовления, а откуда-то сверху сыпались короткие команды.

– Всё готово? – здороваясь, произнес Джеймс.

– Слово за вами, хозяин, – ответил высокий мужчина в синих джинсах и рубашке, с рукавами закатанными по локоть, потом они рассмеялись и ударили по рукам.

– Ну ты вымахал! – серьезно воскликнул другой, шутливо пытаясь оторвать Эвана от земли

Обменявшись приветствиями, две пары незнакомых глаз обратились к единственной женщине на корабле.

– Она со мной, – оставив деликатность, заявил Эван.

Аврора возмущенно фыркнула, мужчины спрятали улыбки, Джеймс выглядел озадаченным.

– Мисс Данн, познакомьтесь: Купер Фенимор, – он указал на мужчину в джинсах, – главный инженер «Виккерс». Шон Флэгг – его помощник и сын миссис Флэгг. Аврора Данн, – он всего на секунду запнулся, но всё же признал правоту сына, – няня Эвана.

Дружный мужской смех снова разнесся по палубе, взлетая высоко в небо и теряясь в прибрежном ветре.

– Очень приятно, – сказала Аврора, а ее руку дважды бережно пожали.

– Молодец, – Купер похлопал Эвана по плечу, – коротко и ясно.

Джеймс отошел к небольшому картонному ящику, пальцем отодвинул незапечатанный край и покосился на главного инженера.

– Когда эта машина сдвинется с места – я напьюсь, – объявил тот.

Джеймс вытащил две бутылки игристого «Кристалл», одну передал Куперу, который с силой пару раз встряхнул ее.

Аврора отошла на нос крейсера, ощущая себя героиней «Титаника»: осталось раскинуть руки, и чтобы твой собственный Ди Каприо стоял сзади, оберегая от опасности, даже можно, чтобы это был не Ди Каприо. Она украдкой взглянула на мистера Барлоу, который махнул рукой, и по громкоговорителю тут же прозвучала команда: «Полный вперед!». Всё пришло в движение: корабль плавно двинулся к выходу из дока, люди, оставшиеся на берегу, весело зашумели, подбадривая аплодисментами, а мужчины с громким хлопком откупорили шампанское, выливая золотую пену за борт, на корпус корабля, празднуя свою победу. Звякнуло стекло, ударившись друг от друга, и под общий смех и радость Джеймс и Купер, не пользуясь бокалами, приложились к бутылкам, а потом Джеймс подошел к ней.

– Выпьете со мной?

– Нет, я же на работе, – она огляделась, ища глазами Эвана, который хвостом ходил за Шоном Флэггом.

Джеймс, улыбнувшись и не отводя от нее глаз, сделал маленький глоток из бутылки и протянул ей. Она приняла, просто не могла отказаться, приложилась губами там же, где он: сладко, ей понравилось.

– Вас можно поздравить? – возвращая шампанское, спросила она.

– Пока рано, крейсер должен еще пройти испытания.

Судно набрало ход, и прохладный ветер ударил в нос запахом йода и соли – они уже вышли в открытую воду, миновав собственную акваторию «Виккерс». – Я видела, как создают локомотивы, но это не столь впечатляюще, – поделилась воспоминаниями она.

– Вам нравилось работать в «Кросс-кантри».

– Да, – честно призналась Аврора.

– Почему вы ушли?

– Я ждала повышения, и, поверьте, была его достойна, но мой начальник решил, что мужчина справится лучше.

– Неприятно должно быть.

Она невесело хмыкнула.

– И вдвойне неприятно, когда так поступает твой отец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию