Рассвет после смерти - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Закалюжная cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассвет после смерти | Автор книги - Людмила Закалюжная

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Да.

Маркиза с ужасом разглядывает мою метку. Женщины прячут ее под браслетами, мужчины под длинными манжетами или под перчаткам. На мне же больничный халат с короткими рукавами.

— Что это? — маркиза разглядывает мое левое запястье. — Дьявольское клеймо, ты, ты…

Она с ужасом смотрит на меня.

— Ты должна исчезнуть, ты не достойна его!

— Что здесь происходит? — в дверях стоит Роберт, мой врач.

— Я сделаю все, чтобы Джеймс остался моим. — зло шипит Кэтрин, она резко отворачивается от меня и выходит из палаты, слегка задевая мужчину. Роберт провожает ее взглядом.

— Кто она?

— Бывшая невеста графа Хертфорда. — усмехаюсь я.

— Красивая.

Восхитительная создательница. Я мечтаю быть такой, как она. Создавать различные полезные вещи, чтобы спасать не только магов, но и людей. Но я маг-убедитель и наши силы с Джеймсом встретились. Мы с ним пара. Почему я должна отказываться от подарка, который предоставила мне судьба? Отказываться от возможности стать мощным магом? Ну уж нет, я не отдам своего графа этой красотке. Пусть катится ко всем чертям.

— Ну, как у нас дела? — с улыбкой интересуется врач.

— Все хорошо.

— Сейчас посмотрим. Если все хорошо, можно завтра выписывать тебя, Луиза.

Глава 8

Джеймс


Граф полностью ушел в работу, чтобы не думать о Кэтрин и о девушке, что ждала его в больнице. Были проверены все пабы в Лондоне, обследованы самые опасные районы города. Допрошены криминальные авторитеты и отправлены шпионы во все злачные места. Джеймсу было доложено, что в городе объявился незнакомый маг, одиночка. Где обосновался, неизвестно и это не удивительно, потому что искателя невозможно найти.

Похищенных девушек продолжали разыскивать и все больше Джеймс склонялся к тому, что без черной магии здесь не обошлось. Потому что если искательниц невозможно было найти, то девушек с даром создания обнаружить было бы очень легко, но след не находился.

— Я все больше склоняюсь к тому, что преступник-убедитель действует не один. — рассуждал Хертфорд.

— Почему? — поинтересовался Вильям. Два мага сидели в кабинете графа и пили ароматный английский чай с бутербродами, которые любезно принес для них мистер Брукс.

— Потому, что одному даже магу — убедителю трудно похитить девушку в общественном месте. У него есть сообщники, это может быть кучер кэба или маг, который знакомился с девушками.

— А сам преступник в это время стоял за углом и занимался принуждением девушек или сопровождавших их родственников?

— Да, такой вариант вполне может быть.

В дверь постучали, Билли просунул свою рыжеволосую голову и извинившись, сказал.

— К Вам леди Арабелла, граф.

Сестра Джеймса с улыбкой поблагодарила виконта Кортни, поприветствовала маркиза Стэнли, который достаточно сдержанно ответил ей и немного хмурясь посмотрела на брата.

— Мне нужно поговорить с тобой Джеймс.

— Что-то серьезное?

— Я думаю, да.

Вильям кивнул графу, давая понять, что зайдет позже и молча вышел из кабинета. Арабелла же глубоко вздохнула и Джеймсу показалось, что даже облегченно. В присутствии маркиза она всегда немного терялась и сейчас ее щеки покраснели, выдавая ее смущение.

— Присаживайся, сестра. — граф позвал Билли. — Принеси еще один прибор для леди Арабеллы.

— Не нужно, Джеймс. Я пришла к тебе не чай пить, а серьезно поговорить.

— О, чем?

— О Луизе. Или ты забыл, что в госпитале, уже шесть дней, лежит твоя пара, а ты не разу ее не навестил.

— Я очень занят сейчас, ты же знаешь…

— Джеймс, не забывай какой магией я обладаю, мне бесполезно врать.

Граф вздохнул, обхватил свою голову руками.

— Арабелла, я разговаривал с Кэтрин, это был тяжелый разговор. Мне нужно немного привыкнуть к тому, что у меня теперь другая невеста, о которой я совершенно ничего не знаю.

— Джеймс, тебе никто не мешает узнать. Хочешь я скажу тебе, чего ты боишься. Ты боишься быть зависимым от кого-то. Тебя пугает твоя тяга к Луизе. К Кэтрин, ты такого не чувствовал, не было у тебя такого притяжения к ней.

— С чего, ты взяла, я люблю Кэтрин.

— Это не любовь, это страсть к красивой женщине, которая со временем бы утихла.

Граф задумчиво смотрел в окно.

— Прими свою пару брат, так будет легче и тебе, и Луизе. Она молода и выросла среди людей, поэтому совсем не знает наших законов. Помоги ей Джеймс освоиться в нашем мире и прошу завтра Луизу выписывают, обязательно сам встреть ее.

Арабелла поцеловала брата.

— Да, кстати скоро приедет мама, чтобы познакомится со своей будущей невесткой.

— Хоть одна хорошая новость. — пробурчал Джеймс в след сестре, которая вышла из кабинета, помахав ему рукой на прощание. Его мысли вернулись к француженке и как он не хотел, но ему пришлось согласиться с Арабеллой. Он боялся стать зависимым от своей пары, боялся притяжения с которым едва справлялся. Но ведь есть и плюсы, граф станет одним из могущественных магов с редким даром убеждения. Поэтому завтра хочет он или не хочет, ему придется ехать в госпиталь, встретиться с Луизой и отвести ее в свой дом. Она его пара и нуждается в нем не меньше, чем Джеймс в ней.


Луиза


Через два дня пришел Джеймс. Серьезный и отстранённый, не обращающий внимание на переплетенные нити нашей магии, которые ворковали друг с другом.

Я ждала его одетая на кровати. Еще утром Роберт сказал, что меня можно выписывать, а Арабелла предупредила, что ее брат заедет за мной.

— Здравствуй, Луиза.

— Здравствуй, Джеймс.

Мы вышли из госпиталя и сели в карету, принадлежавшую графу. Он молча, смотрел в окно и я тоже. В Лондоне мне все еще трудно было ориентироваться, а еще туман, который искажал реальность.

Безопасные места города становились смертельно опасными. За поворотом тебя мог ожидать, в лучшем случае, карманник. Ты смотришь на дорогу и вдруг навстречу неожиданно появлялся кэб. И если бы не предупреждающий стук лошадиных копыт, было бы страшно ездить в карете, в тумане. Холод пробирал до костей, особенно, когда на тебе легкое платье, шерстяной плащ не спасет. А, как ориентировались в этом тумане люди, мне трудно представить. Я потеряла бы дорогу через двести метров.

Закрываю глаза, меня укачивала легкая тряска кареты, но холод мешал заснуть. Видимо я все-таки задремала, потому что вздрогнула, когда граф легко тронул меня за плечо.

— Приехали, Луиза, — мы вышли из кареты и замерла. Передо мной большое, белое и величественное здание. Я с восторгом разглядывала его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению